Ed Sheeran - Galway Girl

Ed Sheeran – Galway Girl

Ed Sheeran - Galway Girl

Español

Galway Girl Chica de Galway
She played the fiddle in an Irish band Ella jugó el violín en una banda irlandesa
But she fell in love with an English man Pero ella se enamoró de un hombre inglés
Kissed her on the neck and then I took her by the hand La besé en el cuello y luego la tomé de la mano
Said, "baby, I just want to dance" Dijo: "bebé, solo quiero bailar"
I meet her on Grafton street right outside of the bar La veo en la calle Grafton justo afuera del bar
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar Ella compartió un cigarrillo conmigo mientras su hermano tocaba la guitarra
She asked me what does it mean, the Gaelic ink on your arm? Ella me preguntó qué significaba, ¿la tinta gaélica en tu brazo?
Said it was one of my friend's songs, do you want to drink on? Dijo que era una de las canciones de mi amigo, ¿quieres beber?
She took Jamie as a chaser, Jack for the fun Ella tomó a Jamie como un cazador, Jack por la diversión
She got Arthur on the table with Johnny riding as a shotgun Ella tiene a Arthur en la mesa con Johnny montando como una escopeta
Chatted some more, one more drink at the bar Conversé un poco más, una bebida más en el bar
Then put Van on the jukebox, got up to dance Entonces pon a Van en la máquina de discos, te levantas para bailar
You know, she played the fiddle in an Irish band Ya sabes, ella jugó el violín en una banda irlandesa
But she fell in love with an English man Pero ella se enamoró de un hombre inglés
Kissed her on the neck and then I took her by the hand La besé en el cuello y luego la tomé de la mano
Said, "baby, I just want to dance" Dijo: "bebé, solo quiero bailar"
With my pretty little Galway girl Con mi linda niña de Galway
You're my pretty little Galway girl Eres mi linda niña de Galway
You know she beat me at darts and then she beat me at pool Sabes que me golpeó con dardos y luego me golpeó en el billar
And then she kissed me like there was nobody else in the room Y luego ella me besó como si no hubiera nadie más en la habitación
As last orders were called was when she stood on the stool Como se llamaron las últimas órdenes fue cuando se paró en el taburete
After dancing to Kaleigh, singing to trad tunes Después de bailar a Kaleigh, cantar canciones tradicionales
I never heard Carrickfergus ever sang so sweet Nunca escuché a Carrickfergus alguna vez cantar tan dulce
A capella in the bar using her feet for a beat Una capella en el bar usando sus pies por un tiempo
Oh, I could have that voice playing on repeat for a week Oh, podría tener esa voz reproduciéndose en repetición por una semana
And in this packed out room swear she was singing to me Y en esta sala llena, juro que me estaba cantando
You know, she played the fiddle in an Irish band Ya sabes, ella jugó el violín en una banda irlandesa
But she fell in love with an English man Pero ella se enamoró de un hombre inglés
Kissed her on the neck and then I took her by the hand La besé en el cuello y luego la tomé de la mano
Said, "baby, I just want to dance" Dijo: "bebé, solo quiero bailar"
My pretty little Galway girl Mi pequeña y linda chica de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi chica de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi chica de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi chica de Galway
And now we've outstayed our welcome and it's closing time Y ahora hemos quedado atrás de nuestra bienvenida y es la hora de cierre
I was holding her hand, her hand was holding mine Yo estaba sosteniendo su mano, su mano estaba sosteniendo la mía
Our coats both smell of smoke, whisky and wine Nuestros abrigos huelen a humo, whisky y vino
As we fill up our lungs with the cold air of the night Mientras llenamos nuestros pulmones con el aire frío de la noche
I walked her home then she took me inside La llevé a su casa y luego ella me llevó adentro
To finish some Doritos and another bottle of wine Para terminar algunos Doritos y otra botella de vino
I swear I'm gonna put you in a song that I write Te juro que te pondré en una canción que escribo
About a Galway girl and a perfect night Acerca de una chica de Galway y una noche perfecta
She played the fiddle in an Irish band Ella jugó el violín en una banda irlandesa
But she fell in love with an English man Pero ella se enamoró de un hombre inglés
Kissed her on the neck and then I took her by the hand La besé en el cuello y luego la tomé de la mano
Said, "baby, I just want to dance" Dijo: "bebé, solo quiero bailar"
My pretty little Galway girl Mi pequeña y linda chica de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi chica de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi chica de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl, hey Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi chica de Galway, oye

Italiano

Galway Girl ragazza di Galway
She played the fiddle in an Irish band Ha suonato il violino in una band irlandese
But she fell in love with an English man Ma si innamorò di un inglese
Kissed her on the neck and then I took her by the hand L'ho baciata sul collo e poi l'ho presa per mano
Said, "baby, I just want to dance" Disse: "piccola, voglio solo ballare"
I meet her on Grafton street right outside of the bar La incontro su Grafton Street, appena fuori dal bar
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar Ha condiviso una sigaretta con me mentre suo fratello suonava la chitarra
She asked me what does it mean, the Gaelic ink on your arm? Mi ha chiesto cosa significa, l'inchiostro gaelico sul tuo braccio?
Said it was one of my friend's songs, do you want to drink on? Ha detto che era una delle canzoni dei miei amici, vuoi bere?
She took Jamie as a chaser, Jack for the fun Ha preso Jamie come cacciatore, Jack per il divertimento
She got Arthur on the table with Johnny riding as a shotgun Ha messo Arthur sul tavolo con Johnny a cavallo come un fucile
Chatted some more, one more drink at the bar Chiacchierato ancora un po ', un altro drink al bar
Then put Van on the jukebox, got up to dance Quindi metti Van sul jukebox, si alza per ballare
You know, she played the fiddle in an Irish band Sai, ha suonato il violino in una band irlandese
But she fell in love with an English man Ma si innamorò di un inglese
Kissed her on the neck and then I took her by the hand L'ho baciata sul collo e poi l'ho presa per mano
Said, "baby, I just want to dance" Disse: "piccola, voglio solo ballare"
With my pretty little Galway girl Con la mia graziosa ragazza di Galway
You're my pretty little Galway girl Sei la mia graziosa ragazza di Galway
You know she beat me at darts and then she beat me at pool Sai che mi ha battuto alle freccette e poi mi ha battuto in piscina
And then she kissed me like there was nobody else in the room E poi mi ha baciato come se non ci fosse nessun altro nella stanza
As last orders were called was when she stood on the stool Come gli ultimi ordini furono chiamati fu quando si fermò sullo sgabello
After dancing to Kaleigh, singing to trad tunes Dopo aver ballato a Kaleigh, cantando per canzoni trad
I never heard Carrickfergus ever sang so sweet Non ho mai sentito Carrickfergus cantare mai così dolce
A capella in the bar using her feet for a beat Una cappella al bar che usa i piedi per un istante
Oh, I could have that voice playing on repeat for a week Oh, potrei avere quella voce che suona ripetuta per una settimana
And in this packed out room swear she was singing to me E in questa stanza gremita giura che mi stava cantando
You know, she played the fiddle in an Irish band Sai, ha suonato il violino in una band irlandese
But she fell in love with an English man Ma si innamorò di un inglese
Kissed her on the neck and then I took her by the hand L'ho baciata sul collo e poi l'ho presa per mano
Said, "baby, I just want to dance" Disse: "piccola, voglio solo ballare"
My pretty little Galway girl La mia graziosa ragazza di Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mia, mia, mia, mia, mia, mia, mia ragazza di Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mia, mia, mia, mia, mia, mia, mia ragazza di Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mia, mia, mia, mia, mia, mia, mia ragazza di Galway
And now we've outstayed our welcome and it's closing time E ora abbiamo superato il nostro benvenuto ed è l'orario di chiusura
I was holding her hand, her hand was holding mine Le stavo tenendo la mano, la sua mano stringeva la mia
Our coats both smell of smoke, whisky and wine I nostri cappotti hanno odore di fumo, whisky e vino
As we fill up our lungs with the cold air of the night Mentre riempiamo i nostri polmoni con l'aria fredda della notte
I walked her home then she took me inside L'ho accompagnata a casa e lei mi ha portato dentro
To finish some Doritos and another bottle of wine Per finire alcuni Doritos e un'altra bottiglia di vino
I swear I'm gonna put you in a song that I write Giuro che ti metterò in una canzone che scrivo
About a Galway girl and a perfect night A proposito di una ragazza di Galway e una notte perfetta
She played the fiddle in an Irish band Ha suonato il violino in una band irlandese
But she fell in love with an English man Ma si innamorò di un inglese
Kissed her on the neck and then I took her by the hand L'ho baciata sul collo e poi l'ho presa per mano
Said, "baby, I just want to dance" Disse: "piccola, voglio solo ballare"
My pretty little Galway girl La mia graziosa ragazza di Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mia, mia, mia, mia, mia, mia, mia ragazza di Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mia, mia, mia, mia, mia, mia, mia ragazza di Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl, hey Mia, mia, mia, mia, mia, mia, mia ragazza di Galway, ehi

Français

Galway Girl Galway Girl
She played the fiddle in an Irish band Elle a joué du violon dans un groupe irlandais
But she fell in love with an English man Mais elle est tombée amoureuse d'un homme anglais
Kissed her on the neck and then I took her by the hand Je l'ai embrassée dans le cou et je l'ai prise par la main
Said, "baby, I just want to dance" Dit, "bébé, je veux juste danser"
I meet her on Grafton street right outside of the bar Je la rencontre sur la rue Grafton juste à l'extérieur du bar
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar Elle a partagé une cigarette avec moi pendant que son frère jouait de la guitare
She asked me what does it mean, the Gaelic ink on your arm? Elle m'a demandé ce que ça veut dire, l'encre gaélique sur ton bras?
Said it was one of my friend's songs, do you want to drink on? J'ai dit que c'était l'une des chansons de mon ami, voulez-vous boire?
She took Jamie as a chaser, Jack for the fun Elle a pris Jamie comme un chasseur, Jack pour le plaisir
She got Arthur on the table with Johnny riding as a shotgun Elle a Arthur sur la table avec Johnny équitation comme un fusil de chasse
Chatted some more, one more drink at the bar Chatté un peu plus, un verre de plus au bar
Then put Van on the jukebox, got up to dance Ensuite, mettez Van sur le jukebox, se leva pour danser
You know, she played the fiddle in an Irish band Vous savez, elle a joué du violon dans un groupe irlandais
But she fell in love with an English man Mais elle est tombée amoureuse d'un homme anglais
Kissed her on the neck and then I took her by the hand Je l'ai embrassée dans le cou et je l'ai prise par la main
Said, "baby, I just want to dance" Dit, "bébé, je veux juste danser"
With my pretty little Galway girl Avec ma jolie petite fille de Galway
You're my pretty little Galway girl Tu es ma jolie petite fille de Galway
You know she beat me at darts and then she beat me at pool Tu sais, elle m'a battu aux fléchettes et ensuite elle m'a battu à la piscine
And then she kissed me like there was nobody else in the room Et puis elle m'a embrassé comme s'il n'y avait personne d'autre dans la pièce
As last orders were called was when she stood on the stool Comme les dernières commandes ont été appelés était quand elle se tenait sur le tabouret
After dancing to Kaleigh, singing to trad tunes Après avoir dansé à Kaleigh, chantant des airs traditionnels
I never heard Carrickfergus ever sang so sweet Je n'ai jamais entendu Carrickfergus chanter si doux
A capella in the bar using her feet for a beat A capella dans la barre en utilisant ses pieds pour un battement
Oh, I could have that voice playing on repeat for a week Oh, je pourrais avoir cette voix en répétition pendant une semaine
And in this packed out room swear she was singing to me Et dans cette salle bondie jure qu'elle me chantait
You know, she played the fiddle in an Irish band Vous savez, elle a joué du violon dans un groupe irlandais
But she fell in love with an English man Mais elle est tombée amoureuse d'un homme anglais
Kissed her on the neck and then I took her by the hand Je l'ai embrassée dans le cou et je l'ai prise par la main
Said, "baby, I just want to dance" Dit, "bébé, je veux juste danser"
My pretty little Galway girl Ma jolie petite fille de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mon, mon, mon, mon, mon, mon, ma fille de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mon, mon, mon, mon, mon, mon, ma fille de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mon, mon, mon, mon, mon, mon, ma fille de Galway
And now we've outstayed our welcome and it's closing time Et maintenant nous avons dépassé notre accueil et c'est l'heure de la fermeture
I was holding her hand, her hand was holding mine Je tenais sa main, sa main tenait le mien
Our coats both smell of smoke, whisky and wine Nos manteaux sentent la fumée, le whisky et le vin
As we fill up our lungs with the cold air of the night Comme nous remplissons nos poumons de l'air froid de la nuit
I walked her home then she took me inside Je l'ai raccompagnée chez elle puis elle m'a emmené à l'intérieur
To finish some Doritos and another bottle of wine Pour finir des Doritos et une autre bouteille de vin
I swear I'm gonna put you in a song that I write Je jure que je vais te mettre dans une chanson que j'écris
About a Galway girl and a perfect night A propos d'une fille de Galway et une nuit parfaite
She played the fiddle in an Irish band Elle a joué du violon dans un groupe irlandais
But she fell in love with an English man Mais elle est tombée amoureuse d'un homme anglais
Kissed her on the neck and then I took her by the hand Je l'ai embrassée dans le cou et je l'ai prise par la main
Said, "baby, I just want to dance" Dit, "bébé, je veux juste danser"
My pretty little Galway girl Ma jolie petite fille de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mon, mon, mon, mon, mon, mon, ma fille de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mon, mon, mon, mon, mon, mon, ma fille de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl, hey Mon, mon, mon, mon, mon, mon, mon, Galway fille, hey

Deutsch

Galway Girl Galway Mädchen
She played the fiddle in an Irish band Sie spielte die Geige in einer irischen Band
But she fell in love with an English man Aber sie verliebte sich in einen Engländer
Kissed her on the neck and then I took her by the hand Küsste sie auf den Hals und dann nahm ich sie an der Hand
Said, "baby, I just want to dance" Sagte: "Baby, ich will nur tanzen"
I meet her on Grafton street right outside of the bar Ich treffe sie in der Grafton Street direkt vor der Bar
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar Sie teilte eine Zigarette mit mir, während ihr Bruder Gitarre spielte
She asked me what does it mean, the Gaelic ink on your arm? Sie fragte mich, was es bedeutet, die gälische Tinte an deinem Arm?
Said it was one of my friend's songs, do you want to drink on? Sagte es war einer der Lieder meines Freundes, willst du weiter trinken?
She took Jamie as a chaser, Jack for the fun Sie nahm Jamie als Verfolger, Jack zum Spaß
She got Arthur on the table with Johnny riding as a shotgun Sie brachte Arthur auf den Tisch, Johnny ritt wie eine Schrotflinte
Chatted some more, one more drink at the bar Gesprochen mehr, noch ein Getränk an der Bar
Then put Van on the jukebox, got up to dance Dann legte Van auf die Jukebox und stand auf, um zu tanzen
You know, she played the fiddle in an Irish band Weißt du, sie spielte die Geige in einer irischen Band
But she fell in love with an English man Aber sie verliebte sich in einen Engländer
Kissed her on the neck and then I took her by the hand Küsste sie auf den Hals und dann nahm ich sie an der Hand
Said, "baby, I just want to dance" Sagte: "Baby, ich will nur tanzen"
With my pretty little Galway girl Mit meinem hübschen kleinen Galway-Mädchen
You're my pretty little Galway girl Du bist mein hübsches kleines Galway-Mädchen
You know she beat me at darts and then she beat me at pool
Du weißt, dass sie mich bei Darts geschlagen hat und dann hat sie mich am Pool geschlagen
And then she kissed me like there was nobody else in the room Und dann hat sie mich geküsst, als wäre niemand sonst im Raum
As last orders were called was when she stood on the stool Wie die letzten Befehle aufgerufen wurden, war, als sie auf dem Stuhl stand
After dancing to Kaleigh, singing to trad tunes Nach dem Tanzen nach Kaleigh, singen zu Trad Tunes
I never heard Carrickfergus ever sang so sweet Ich habe nie gehört, dass Carrickfergus jemals so süß gesungen hat
A capella in the bar using her feet for a beat A Capella in der Bar mit ihren Füßen für einen Schlag
Oh, I could have that voice playing on repeat for a week Oh, ich könnte diese Stimme eine Woche lang wiederholen lassen
And in this packed out room swear she was singing to me Und in diesem vollgepackten Raum schwöre sie, dass sie zu mir singt
You know, she played the fiddle in an Irish band Weißt du, sie spielte die Geige in einer irischen Band
But she fell in love with an English man Aber sie verliebte sich in einen Engländer
Kissed her on the neck and then I took her by the hand Küsste sie auf den Hals und dann nahm ich sie an der Hand
Said, "baby, I just want to dance" Sagte: "Baby, ich will nur tanzen"
My pretty little Galway girl Mein hübsches kleines Galway Mädchen
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mein, mein, mein, mein, mein, mein, mein Galway Mädchen
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mein, mein, mein, mein, mein, mein, mein Galway Mädchen
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mein, mein, mein, mein, mein, mein, mein Galway Mädchen
And now we've outstayed our welcome and it's closing time Und jetzt haben wir unsere Begrüßung überlebt und es ist Feierabend
I was holding her hand, her hand was holding mine Ich hielt ihre Hand, ihre Hand hielt meine
Our coats both smell of smoke, whisky and wine Unsere Mäntel riechen nach Rauch, Whisky und Wein
As we fill up our lungs with the cold air of the night Als wir unsere Lungen mit der kalten Nachtluft füllen
I walked her home then she took me inside Ich ging mit ihr nach Hause, dann nahm sie mich mit hinein
To finish some Doritos and another bottle of wine Um einige Doritos und eine weitere Flasche Wein zu beenden
I swear I'm gonna put you in a song that I write Ich schwöre, ich werde dich in ein Lied stecken, das ich schreibe
About a Galway girl and a perfect night Über ein Galway-Mädchen und eine perfekte Nacht
She played the fiddle in an Irish band Sie spielte die Geige in einer irischen Band
But she fell in love with an English man Aber sie verliebte sich in einen Engländer
Kissed her on the neck and then I took her by the hand Küsste sie auf den Hals und dann nahm ich sie an der Hand
Said, "baby, I just want to dance" Sagte: "Baby, ich will nur tanzen"
My pretty little Galway girl Mein hübsches kleines Galway Mädchen
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mein, mein, mein, mein, mein, mein, mein Galway Mädchen
My, my, my, my, my, my, my Galway girl Mein, mein, mein, mein, mein, mein, mein Galway Mädchen
My, my, my, my, my, my, my Galway girl, hey Mein, mein, mein, mein, mein, mein, mein Galway Mädchen, hey