Indila – S.O.S.

Indila – S.O.S.

Indila – S.O.S.

English

S.O.S S.O.S.
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre It's a S.O.S, I'm touched I'm down
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? Do you hear my distress, is there anyone?
Je sens que je me perds I feel like I'm getting lost
J'ai tout quitté, mais ne m'en veux pas I left everything, but do not blame me
Fallait que je m'en aille, je n'étais plus moi I had to go, I was not me anymore
Je suis tombée tellement bas I fell so low
Que plus personne ne me voit That nobody sees me anymore
J'ai sombré dans l'anonymat I went into anonymity
Combattu le vide et le froid, le froid Fought the emptiness and the cold, the cold
J'aimerais revenir, je n'y arrive pas I would like to come back, I can not do it
J'aimerais revenir, oh I would like to come back, oh
Je suis rien, je suis personne I am nothing, I am nobody
J'ai toute ma peine comme royaume I have all my trouble as a kingdom
Une seule arme m'emprisonne Only one weapon is imprisoning me
Voir la lumière entre les barreaux See the light between the bars
Et regarder comme le ciel est beau And look like the sky is beautiful
Entends-tu ma voix qui résonne (qui résonne)? Do you hear my voice echoing (resonating)?
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre It's a S.O.S, I'm touched I'm down
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? Do you hear my distress, is there anyone?
Je sens que je me perds I feel like I'm getting lost
Le silence tue la souffrance en moi Silence kills suffering in me
L'entends-tu, est-ce que tu le vois? Do you hear him, do you see him?
Il te promet, fait de toi He promises you, makes you
Un objet sans éclat An object without radiance
Alors j'ai crié, j'ai pensé à toi So I screamed, I thought about you
J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues I drowned the sky in the waves, the waves
Tous mes regrets, toute mon histoire All my regrets, all my history
Je la reflète, yeah I reflect it, yeah
Je suis rien, je suis personne I am nothing, I am nobody
J'ai toute ma peine comme royaume I have all my trouble as a kingdom
Une seule arme m'emprisonne, oh Only one weapon traps me, oh
Voir la lumière entre les barreaux See the light between the bars
Et regarder comme le ciel est beau And look like the sky is beautiful
Entends-tu ma voix qui résonne? Do you hear my voice ringing?
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre It's a S.O.S, I'm touched I'm down
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? Do you hear my distress, is there anyone?
Je sens que je me perds I feel like I'm getting lost
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre It's a S.O.S, I'm touched I'm down
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? Do you hear my distress, is there anyone?
Je sens que je me perds I feel like I'm getting lost
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre It's a S.O.S, I'm touched I'm down
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? Do you hear my distress, is there anyone?
Je sens que je me perds I feel like I'm getting lost

Español

S.O.S S.O.S.
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre Es un S.O.S, estoy conmovido, estoy abajo
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? ¿Oyes mi angustia, hay alguien?
Je sens que je me perds Siento que me estoy perdiendo
J'ai tout quitté, mais ne m'en veux pas Dejé todo, pero no me culpes
Fallait que je m'en aille, je n'étais plus moi Tenía que irme, ya no era yo
Je suis tombée tellement bas Caí tan bajo
Que plus personne ne me voit Que nadie me ve más
J'ai sombré dans l'anonymat Entré en el anonimato
Combattu le vide et le froid, le froid Luchó contra el vacío y el frío, el frío
J'aimerais revenir, je n'y arrive pas Me gustaría volver, no puedo hacerlo
J'aimerais revenir, oh Me gustaría volver, oh
Je suis rien, je suis personne Yo no soy nada, no soy nadie
J'ai toute ma peine comme royaume Tengo todos mis problemas como un reino
Une seule arme m'emprisonne Solo un arma me está encarcelando
Voir la lumière entre les barreaux Mira la luz entre las barras
Et regarder comme le ciel est beau Y parece que el cielo es hermoso
Entends-tu ma voix qui résonne (qui résonne)? ¿Oyes mi voz haciendo eco (resonante)?
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre Es un S.O.S, estoy conmovido, estoy abajo
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? ¿Oyes mi angustia, hay alguien?
Je sens que je me perds Siento que me estoy perdiendo
Le silence tue la souffrance en moi El silencio mata el sufrimiento en mí
L'entends-tu, est-ce que tu le vois? ¿Lo oyes, lo ves?
Il te promet, fait de toi Él te promete, te hace
Un objet sans éclat Un objeto sin brillo
Alors j'ai crié, j'ai pensé à toi Así que grité, pensé en ti
J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues Ahogo el cielo en las olas, las olas
Tous mes regrets, toute mon histoire Todos mis remordimientos, toda mi historia
Je la reflète, yeah Lo reflejo, sí
Je suis rien, je suis personne Yo no soy nada, no soy nadie
J'ai toute ma peine comme royaume Tengo todos mis problemas como un reino
Une seule arme m'emprisonne, oh Solo una arma me atrapa, oh
Voir la lumière entre les barreaux Mira la luz entre las barras
Et regarder comme le ciel est beau Y parece que el cielo es hermoso
Entends-tu ma voix qui résonne? ¿Oyes mi voz sonando?
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre Es un S.O.S, estoy conmovido, estoy abajo
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? ¿Oyes mi angustia, hay alguien?
Je sens que je me perds Siento que me estoy perdiendo
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre Es un S.O.S, estoy conmovido, estoy abajo
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? ¿Oyes mi angustia, hay alguien?
Je sens que je me perds Siento que me estoy perdiendo
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre Es un S.O.S, estoy conmovido, estoy abajo
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? ¿Oyes mi angustia, hay alguien?
Je sens que je me perds Siento que me estoy perdiendo

Italiano

S.O.S S.O.S.
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre È un S.O.S., sono commosso, sono giù
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? Senti la mia angoscia, c'è qualcuno?
Je sens que je me perds Mi sento come se mi stavo perdendo
J'ai tout quitté, mais ne m'en veux pas Ho lasciato tutto, ma non incolparmi
Fallait que je m'en aille, je n'étais plus moi Dovevo andare, non ero più io
Je suis tombée tellement bas Sono caduto così in basso
Que plus personne ne me voit Che nessuno mi vede più
J'ai sombré dans l'anonymat Sono entrato nell'anonimato
Combattu le vide et le froid, le froid Combattuto il vuoto e il freddo, il freddo
J'aimerais revenir, je n'y arrive pas Mi piacerebbe tornare, non posso farlo
J'aimerais revenir, oh Mi piacerebbe tornare, oh
Je suis rien, je suis personne Io non sono niente, non sono nessuno
J'ai toute ma peine comme royaume Ho tutti i miei problemi come regno
Une seule arme m'emprisonne Solo un'arma mi sta imprigionando
Voir la lumière entre les barreaux Guarda la luce tra le barre
Et regarder comme le ciel est beau E sembra che il cielo sia bello
Entends-tu ma voix qui résonne (qui résonne)? Senti la mia voce echeggiare (risuonare)?
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre È un S.O.S., sono commosso, sono giù
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? Senti la mia angoscia, c'è qualcuno?
Je sens que je me perds Mi sento come se mi stavo perdendo
Le silence tue la souffrance en moi Il silenzio uccide la sofferenza in me
L'entends-tu, est-ce que tu le vois? Lo senti, lo vedi?
Il te promet, fait de toi Ti promette, ti rende
Un objet sans éclat Un oggetto senza splendore
Alors j'ai crié, j'ai pensé à toi Così ho urlato, ho pensato a te
J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues Ho annegato il cielo tra le onde, le onde
Tous mes regrets, toute mon histoire Tutti i miei rimpianti, tutta la mia storia
Je la reflète, yeah Lo rifletto, sì
Je suis rien, je suis personne Io non sono niente, non sono nessuno
J'ai toute ma peine comme royaume Ho tutti i miei problemi come regno
Une seule arme m'emprisonne, oh Solo un'arma mi intrappola, oh
Voir la lumière entre les barreaux Guarda la luce tra le barre
Et regarder comme le ciel est beau E sembra che il cielo sia bello
Entends-tu ma voix qui résonne? Senti la mia voce squillare?
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre È un S.O.S., sono commosso, sono giù
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? Senti la mia angoscia, c'è qualcuno?
Je sens que je me perds Mi sento come se mi stavo perdendo
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre È un S.O.S., sono commosso, sono giù
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? Senti la mia angoscia, c'è qualcuno?
Je sens que je me perds Mi sento come se mi stavo perdendo
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre È un S.O.S., sono commosso, sono giù
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? Senti la mia angoscia, c'è qualcuno?
Je sens que je me perds Mi sento come se mi stavo perdendo

Deutsch

S.O.S S.O.S
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre Es ist ein S.O.S, ich bin berührt Ich bin unten
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? Hörst du meine Not, ist da jemand?
Je sens que je me perds Ich fühle mich, als würde ich mich verirren
J'ai tout quitté, mais ne m'en veux pas Ich habe alles verlassen, aber beschuldige mich nicht
Fallait que je m'en aille, je n'étais plus moi Ich musste gehen, ich war nicht mehr ich
Je suis tombée tellement bas Ich bin so tief gefallen
Que plus personne ne me voit Dass mich niemand mehr sieht
J'ai sombré dans l'anonymat Ich ging in die Anonymität
Combattu le vide et le froid, le froid Kämpfte die Leere und die Kälte, die Kälte
J'aimerais revenir, je n'y arrive pas Ich würde gerne zurückkommen, ich kann es nicht tun
J'aimerais revenir, oh Ich würde gerne zurückkommen, oh
Je suis rien, je suis personne Ich bin nichts, ich bin niemand
J'ai toute ma peine comme royaume Ich habe alle meine Schwierigkeiten als Königreich
Une seule arme m'emprisonne Nur eine Waffe hält mich gefangen
Voir la lumière entre les barreaux Siehe das Licht zwischen den Bars
Et regarder comme le ciel est beau Und sieh wie der Himmel ist schön
Entends-tu ma voix qui résonne (qui résonne)? Hörst du meine Stimme hallt (Resonanz)?
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre Es ist ein S.O.S, ich bin berührt Ich bin unten
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? Hörst du meine Not, ist da jemand?
Je sens que je me perds Ich fühle mich, als würde ich mich verirren
Le silence tue la souffrance en moi Stille tötet Leiden in mir
L'entends-tu, est-ce que tu le vois? Hörst du ihn, siehst du ihn?
Il te promet, fait de toi Er verspricht dir, macht dich
Un objet sans éclat Ein Objekt ohne Ausstrahlung
Alors j'ai crié, j'ai pensé à toi Also schrie ich, ich dachte an dich
J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues Ich ertränkte den Himmel in den Wellen, die Wellen
Tous mes regrets, toute mon histoire Alle meine Reue, meine ganze Geschichte
Je la reflète, yeah Ich reflektiere es, ja
Je suis rien, je suis personne Ich bin nichts, ich bin niemand
J'ai toute ma peine comme royaume Ich habe alle meine Schwierigkeiten als Königreich
Une seule arme m'emprisonne, oh Nur eine Waffe hält mich gefangen, oh
Voir la lumière entre les barreaux Siehe das Licht zwischen den Bars
Et regarder comme le ciel est beau Und sieh wie der Himmel ist schön
Entends-tu ma voix qui résonne? Hörst du meine Stimme klingeln?
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre Es ist ein S.O.S, ich bin berührt Ich bin unten
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? Hörst du meine Not, ist da jemand?
Je sens que je me perds Ich fühle mich, als würde ich mich verirren
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre Es ist ein S.O.S, ich bin berührt Ich bin unten
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? Hörst du meine Not, ist da jemand?
Je sens que je me perds Ich fühle mich, als würde ich mich verirren
C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre Es ist ein S.O.S, ich bin berührt Ich bin unten
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un? Hörst du meine Not, ist da jemand?
Je sens que je me perds Ich fühle mich, als würde ich mich verirren