Kygo, Selena Gomez - It Ain't Me

Kygo, Selena Gomez – It Ain’t Me

Kygo, Selena Gomez - It Ain't Me

Español

It Ain't Me No soy yo
I had a dream tuve un sueño
We were sipping whiskey neat Estábamos bebiendo whisky limpio
Highest floor, The Bowery Piso más alto, The Bowery
Nowhere's high enough En ninguna parte es lo suficientemente alto
Somewhere along the lines En algún lugar a lo largo de las líneas
We stopped seeing eye to eye Dejamos de mirar cara a cara
You were staying out all night Estabas fuera toda la noche
And I had enough Y tuve suficiente
No, I don't wanna know No, no quiero saber
Where you been or where you're goin' Dónde has estado o dónde vas
But I know I won't be home Pero sé que no estaré en casa
And you'll be on your own Y estarás solo
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? ¿Quién te guiará a través del lado oscuro de la mañana?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep? ¿Quién te va a sacudir cuando el sol no te deja dormir?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone? ¿Quién se despierta para llevarte a casa cuando estás borracho y solo?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? ¿Quién te guiará a través del lado oscuro de la mañana?
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) No soy yo (The Bowery, whisky limpio, agradecido, estoy muy agradecido)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) No soy yo (The Bowery, whisky limpio, agradecido, estoy muy agradecido)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) No soy yo (The Bowery, whisky limpio, agradecido, estoy muy agradecido)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) No soy yo (The Bowery, whisky limpio, agradecido, estoy muy agradecido)
It ain't me No soy yo
I had a dream tuve un sueño
We were back to seventeen Volvimos a los diecisiete años
Summer nights and The Libertines Noches de verano y The Libertines
Never growing up Nunca crecer
I'll take with me Me llevaré conmigo
The Polaroids and the memories Las polaroides y los recuerdos
But you know I'm gonna leave Pero sabes que me voy a ir
Behind the worst of us Detrás de lo peor de nosotros
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? ¿Quién te guiará a través del lado oscuro de la mañana?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep? ¿Quién te va a sacudir cuando el sol no te deja dormir?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone? ¿Quién se despierta para llevarte a casa cuando estás borracho y solo?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? ¿Quién te guiará a través del lado oscuro de la mañana?
It ain't me, no, no No soy yo, no, no
It ain't me, no, no No soy yo, no, no
It ain't me, no, no No soy yo, no, no
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? ¿Quién te guiará a través del lado oscuro de la mañana?
It ain't me No soy yo
It ain't me No soy yo
It ain't me, ah, ah No soy yo, ah, ah
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) No soy yo (The Bowery, whisky limpio, agradecido, estoy muy agradecido)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) No soy yo (The Bowery, whisky limpio, agradecido, estoy muy agradecido)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) No soy yo (The Bowery, whisky limpio, agradecido, estoy muy agradecido)
It ain't me No soy yo

Italiano

It Ain't Me Non sono io
I had a dream Avevo un sogno
We were sipping whiskey neat Stavamo sorseggiando whiskey pulito
Highest floor, The Bowery Il piano più alto, The Bowery
Nowhere's high enough Nowhere è abbastanza alto
Somewhere along the lines Da qualche parte lungo le linee
We stopped seeing eye to eye Abbiamo smesso di vedere negli occhi
You were staying out all night Stavi fuori tutta la notte
And I had enough E ne ho avuto abbastanza
No, I don't wanna know No, non voglio saperlo
Where you been or where you're goin' Dove sei stato o dove stai andando
But I know I won't be home Ma so che non sarò a casa
And you'll be on your own E sarai da solo
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? Chi ti guiderà attraverso il lato oscuro del mattino?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep? Chi ti scalderà quando il sole non ti lascerà dormire?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone? Chi si sveglia per portarti a casa quando sei ubriaco e tutto solo?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? Chi ti guiderà attraverso il lato oscuro del mattino?
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) Non sono io (The Bowery, whisky pulito, grato, sono così grato)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) Non sono io (The Bowery, whisky pulito, grato, sono così grato)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) Non sono io (The Bowery, whisky pulito, grato, sono così grato)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) Non sono io (The Bowery, whisky pulito, grato, sono così grato)
It ain't me Non sono io
I had a dream Avevo un sogno
We were back to seventeen Siamo tornati a diciassette anni
Summer nights and The Libertines Notti estive e The Libertines
Never growing up Non crescere mai
I'll take with me Porterò con me
The Polaroids and the memories Le Polaroid e i ricordi
But you know I'm gonna leave Ma sai che me ne andrò
Behind the worst of us Dietro il peggio di noi
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? Chi ti guiderà attraverso il lato oscuro del mattino?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep? Chi ti scalderà quando il sole non ti lascerà dormire?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone? Chi si sveglia per portarti a casa quando sei ubriaco e tutto solo?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? Chi ti guiderà attraverso il lato oscuro del mattino?
It ain't me, no, no Non sono io, no, no
It ain't me, no, no Non sono io, no, no
It ain't me, no, no Non sono io, no, no
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? Chi ti guiderà attraverso il lato oscuro del mattino?
It ain't me Non sono io
It ain't me Non sono io
It ain't me, ah, ah Non sono io, ah, ah
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) Non sono io (The Bowery, whisky pulito, grato, sono così grato)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) Non sono io (The Bowery, whisky pulito, grato, sono così grato)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) Non sono io (The Bowery, whisky pulito, grato, sono così grato)
It ain't me Non sono io

Français

It Ain't Me Ce n'est pas moi
I had a dream J'avais un rêve
We were sipping whiskey neat Nous sirotons un whisky pur
Highest floor, The Bowery Dernier étage, The Bowery
Nowhere's high enough Nulle part est assez haut
Somewhere along the lines Quelque part le long des lignes
We stopped seeing eye to eye Nous avons cessé de voir les yeux dans les yeux
You were staying out all night Vous restiez dehors toute la nuit
And I had enough Et j'en avais assez
No, I don't wanna know Non, je ne veux pas savoir
Where you been or where you're goin' Où étais-tu ou où tu vas?
But I know I won't be home Mais je sais que je ne serai pas à la maison
And you'll be on your own Et vous serez seul
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? Qui va te guider à travers le côté obscur de la matinée?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep? Qui va vous bercer quand le soleil ne vous laissera pas dormir?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone? Qui se réveille pour te ramener à la maison quand tu es saoul et tout seul?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? Qui va te guider à travers le côté obscur de la matinée?
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ce n'est pas moi (The Bowery, whisky soigné, reconnaissant, je suis tellement reconnaissant)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ce n'est pas moi (The Bowery, whisky soigné, reconnaissant, je suis tellement reconnaissant)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ce n'est pas moi (The Bowery, whisky soigné, reconnaissant, je suis tellement reconnaissant)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ce n'est pas moi (The Bowery, whisky soigné, reconnaissant, je suis tellement reconnaissant)
It ain't me Ce n'est pas moi
I had a dream J'avais un rêve
We were back to seventeen Nous étions de retour à dix-sept
Summer nights and The Libertines Nuits d'été et The Libertines
Never growing up Ne jamais grandir
I'll take with me Je vais prendre avec moi
The Polaroids and the memories Les polaroïds et les souvenirs
But you know I'm gonna leave Mais tu sais que je vais partir
Behind the worst of us Derrière le pire de nous
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? Qui va te guider à travers le côté obscur de la matinée?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep? Qui va vous bercer quand le soleil ne vous laissera pas dormir?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone? Qui se réveille pour te ramener à la maison quand tu es saoul et tout seul?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? Qui va te guider à travers le côté obscur de la matinée?
It ain't me, no, no Ce n'est pas moi, non, non
It ain't me, no, no Ce n'est pas moi, non, non
It ain't me, no, no Ce n'est pas moi, non, non
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? Qui va te guider à travers le côté obscur de la matinée?
It ain't me Ce n'est pas moi
It ain't me Ce n'est pas moi
It ain't me, ah, ah Ce n'est pas moi, ah, ah
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ce n'est pas moi (The Bowery, whisky soigné, reconnaissant, je suis tellement reconnaissant)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ce n'est pas moi (The Bowery, whisky soigné, reconnaissant, je suis tellement reconnaissant)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ce n'est pas moi (The Bowery, whisky soigné, reconnaissant, je suis tellement reconnaissant)
It ain't me Ce n'est pas moi

Deutsch

It Ain't Me Es ist nicht ich
I had a dream ich hatte einen Traum
We were sipping whiskey neat Wir haben ordentlich Whiskey getrunken
Highest floor, The Bowery Oberste Etage, The Bowery
Nowhere's high enough Nirgendwo ist hoch genug
Somewhere along the lines Irgendwo entlang der Linien
We stopped seeing eye to eye Wir hörten auf, Auge in Auge zu sehen
You were staying out all night Du warst die ganze Nacht draußen
And I had enough Und ich hatte genug
No, I don't wanna know Nein, ich will es nicht wissen
Where you been or where you're goin' Wo du warst oder wohin du gehst
But I know I won't be home Aber ich weiß, dass ich nicht zu Hause sein werde
And you'll be on your own Und du wirst alleine sein
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? Wer wird dich durch die dunkle Seite des Morgens führen?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep? Wer wird dich rocken, wenn die Sonne dich nicht schlafen lässt?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone? Wer erwacht, um dich nach Hause zu fahren, wenn du betrunken und ganz allein bist?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? Wer wird dich durch die dunkle Seite des Morgens führen?
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) Es ist nicht ich (The Bowery, Whisky ordentlich, dankbar, ich bin so dankbar)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) Es ist nicht ich (The Bowery, Whisky ordentlich, dankbar, ich bin so dankbar)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) Es ist nicht ich (The Bowery, Whisky ordentlich, dankbar, ich bin so dankbar)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) Es ist nicht ich (The Bowery, Whisky ordentlich, dankbar, ich bin so dankbar)
It ain't me Ich bin es nicht
I had a dream ich hatte einen Traum
We were back to seventeen Wir waren zurück auf siebzehn
Summer nights and The Libertines Sommernächte und die Libertines
Never growing up Nie erwachsen werden
I'll take with me Ich werde mitnehmen
The Polaroids and the memories Die Polaroids und die Erinnerungen
But you know I'm gonna leave Aber du weißt, ich werde gehen
Behind the worst of us Hinter den schlimmsten von uns
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? Wer wird dich durch die dunkle Seite des Morgens führen?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep? Wer wird dich rocken, wenn die Sonne dich nicht schlafen lässt?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone? Wer erwacht, um dich nach Hause zu fahren, wenn du betrunken und ganz allein bist?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? Wer wird dich durch die dunkle Seite des Morgens führen?
It ain't me, no, no Es ist nicht ich, nein, nein
It ain't me, no, no Es ist nicht ich, nein, nein
It ain't me, no, no Es ist nicht ich, nein, nein
Who's gonna walk you through the dark side of the morning? Wer wird dich durch die dunkle Seite des Morgens führen?
It ain't me Ich bin es nicht
It ain't me Ich bin es nicht
It ain't me, ah, ah Es ist nicht ich, ah, ah
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) Es ist nicht ich (The Bowery, Whisky ordentlich, dankbar, ich bin so dankbar)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) Es ist nicht ich (The Bowery, Whisky ordentlich, dankbar, ich bin so dankbar)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful) Es ist nicht ich (The Bowery, Whisky ordentlich, dankbar, ich bin so dankbar)
It ain't me Ich bin es nicht