MinaCelentano - Eva

MinaCelentano – Eva

MinaCelentano - Eva

English

EVA EVA
Che danno hai fatto, indietro non si torna più What harm did you do, you can not go back anymore
ora che il quadro è dipinto e il chiodo sta su now that the painting is painted and the nail is up
punto a capo per colpa di Eva point to head because of Eva
un peccato quell’ultima cena a pity that last dinner
in principio fu amore ma adesso che cos’è in the beginning it was love but now what it is
Io sai per colpa di Eva più pace non ho I know because of Eva's fault, I have no peace
e sguscio qui tra i ricordi di luna e falò and shell here among the memories of the moon and bonfires
fotogrammi di un mondo lontano frames of a distant world
un amore tenuto per mano a love held by the hand
in quel mondo l’essenza di tutto eri tu in that world the essence of everything was you
Eva accidenti a te Eva damn you
questa vita strana mi riporta a te this strange life brings me back to you
Brava tu a dimenticare e a ridisegnare traiettorie nuove Good to forget and to redesign new trajectories
Amaro il pensiero che porta a voltarti le spalle Bitter the thought that leads to turn your back
congelo le voglie giù in fondo per celarle a te free the cravings down at the bottom to hide them from you
guardo l’amore che è stato un incubo acceso I look at the love that has been a heated nightmare
scendi oh diva dal pulpito che ho creato per te come down oh diva from the pulpit I created for you
Ora che il mandorlo è in fiore, il mio fiore non c’è Now that the almond tree is in bloom, my flower is not there
qui nel giardino incantato il mio posto qual’è here in the enchanted garden is my place
in rovina i miei giorni migliori my best days are in ruins
sono morsi i tuoi baci di ieri Yesterday's kisses are bitten
indelebile il tempo speso insieme a te indelible the time spent together with you
Eva accidenti a me Eva damn me
la mia vita grama che non scorda te my life that does not forget you
Brava, tu a dimenticare, a ridisegnare traiettorie nuove Good, you forget, to redesign new trajectories
Amaro il pensiero che porta a voltarti le spalle Bitter the thought that leads to turn your back
congelo le voglie giù in fondo per celarle a te free the cravings down at the bottom to hide them from you
guardo l’amore che è stato un incubo acceso I look at the love that has been a heated nightmare
scendi oh diva dal pulpito che ho creato per te come down oh diva from the pulpit I created for you
Eva accidenti a te Eva damn you
questa vita sbanda e mi riporta te this life swerves and brings me back to you
Brava, tu a dimenticare, a ridisegnare traiettorie nuove. Good, you forget, to redesign new trajectories.

Español

EVA EVA
Che danno hai fatto, indietro non si torna più Qué daño hiciste, no puedes volver más
ora che il quadro è dipinto e il chiodo sta su ahora que la pintura está pintada y la uña está levantada
punto a capo per colpa di Eva punto a la cabeza debido a Eva
un peccato quell’ultima cena una pena esa última cena
in principio fu amore ma adesso che cos’è al principio fue amor, pero ahora lo que es
Io sai per colpa di Eva più pace non ho Lo sé por culpa de Eva, no tengo paz
e sguscio qui tra i ricordi di luna e falò y concha aquí entre los recuerdos de la luna y las hogueras
fotogrammi di un mondo lontano marcos de un mundo distante
un amore tenuto per mano un amor sostenido por la mano
in quel mondo l’essenza di tutto eri tu en ese mundo, la esencia de todo era usted
Eva accidenti a te Eva, maldito seas
questa vita strana mi riporta a te esta vida extraña me trae de vuelta a ti
Brava tu a dimenticare e a ridisegnare traiettorie nuove Es bueno olvidar y rediseñar nuevas trayectorias
Amaro il pensiero che porta a voltarti le spalle Amargo el pensamiento que te lleva a volverte la espalda
congelo le voglie giù in fondo per celarle a te libera los antojos en la parte inferior para esconderlos de ti
guardo l’amore che è stato un incubo acceso Miro el amor que ha sido una pesadilla caliente
scendi oh diva dal pulpito che ho creato per te baja oh diva desde el púlpito que creé para ti
Ora che il mandorlo è in fiore, il mio fiore non c’è Ahora que el almendro está en flor, mi flor no está allí
qui nel giardino incantato il mio posto qual’è aquí en el jardín encantado es mi lugar
in rovina i miei giorni migliori mis mejores días están en ruinas
sono morsi i tuoi baci di ieri Los besos de ayer son mordidos
indelebile il tempo speso insieme a te indeleble el tiempo pasado junto a usted
Eva accidenti a me Eva maldita sea yo
la mia vita grama che non scorda te mi vida que no te olvida
Brava, tu a dimenticare, a ridisegnare traiettorie nuove Bueno, lo olvidas, para rediseñar nuevas trayectorias
Amaro il pensiero che porta a voltarti le spalle Amargo el pensamiento que te lleva a volverte la espalda
congelo le voglie giù in fondo per celarle a te libera los antojos en la parte inferior para esconderlos de ti
guardo l’amore che è stato un incubo acceso Miro el amor que ha sido una pesadilla caliente
scendi oh diva dal pulpito che ho creato per te baja oh diva desde el púlpito que creé para ti
Eva accidenti a te Eva, maldito seas
questa vita sbanda e mi riporta te esta vida se desvía y me trae de vuelta a ti
Brava, tu a dimenticare, a ridisegnare traiettorie nuove. Bueno, lo olvidas, para rediseñar nuevas trayectorias.

Français

EVA EVA
Che danno hai fatto, indietro non si torna più Quel mal avez-vous fait, vous ne pouvez plus revenir en arrière
ora che il quadro è dipinto e il chiodo sta su maintenant que la peinture est peinte et que le clou est en place
punto a capo per colpa di Eva pointer vers la tête à cause d'Eva
un peccato quell’ultima cena dommage que le dernier dîner
in principio fu amore ma adesso che cos’è au début c'était l'amour mais maintenant c'est quoi
Io sai per colpa di Eva più pace non ho Je sais à cause de la faute d'Eva, je n'ai pas la paix
e sguscio qui tra i ricordi di luna e falò et coquille ici parmi les souvenirs de la lune et les feux de joie
fotogrammi di un mondo lontano cadres d'un monde lointain
un amore tenuto per mano un amour tenu par la main
in quel mondo l’essenza di tutto eri tu dans ce monde, l'essence de tout était vous
Eva accidenti a te Eva vous damner
questa vita strana mi riporta a te cette vie étrange me ramène à toi
Brava tu a dimenticare e a ridisegnare traiettorie nuove Bon à oublier et à redessiner de nouvelles trajectoires
Amaro il pensiero che porta a voltarti le spalle Amer la pensée qui conduit à tourner le dos
congelo le voglie giù in fondo per celarle a te libérer les envies au fond pour les cacher de vous
guardo l’amore che è stato un incubo acceso Je regarde l'amour qui a été un cauchemar chauffé
scendi oh diva dal pulpito che ho creato per te descends oh diva de la chaire que j'ai créée pour toi
Ora che il mandorlo è in fiore, il mio fiore non c’è Maintenant que l'amandier est en fleur, ma fleur n'est pas là
qui nel giardino incantato il mio posto qual’è ici dans le jardin enchanté est ma place
in rovina i miei giorni migliori mes meilleurs jours sont en ruines
sono morsi i tuoi baci di ieri Les baisers d'hier sont mordus
indelebile il tempo speso insieme a te indélébile le temps passé avec vous
Eva accidenti a me Eva me damne
la mia vita grama che non scorda te ma vie qui ne t'oublie pas
Brava, tu a dimenticare, a ridisegnare traiettorie nuove Bon, tu oublies, de redessiner de nouvelles trajectoires
Amaro il pensiero che porta a voltarti le spalle Amer la pensée qui conduit à tourner le dos
congelo le voglie giù in fondo per celarle a te libérer les envies au fond pour les cacher de vous
guardo l’amore che è stato un incubo acceso Je regarde l'amour qui a été un cauchemar chauffé
scendi oh diva dal pulpito che ho creato per te descends oh diva de la chaire que j'ai créée pour toi
Eva accidenti a te Eva vous damner
questa vita sbanda e mi riporta te cette vie bouge et me ramène à toi
Brava, tu a dimenticare, a ridisegnare traiettorie nuove. Bon, tu oublies, de redessiner de nouvelles trajectoires.

Deutsch

EVA EVA
Che danno hai fatto, indietro non si torna più Was für einen Schaden hast du angerichtet, du kannst nicht mehr zurück gehen
ora che il quadro è dipinto e il chiodo sta su Jetzt, wo das Gemälde gemalt ist und der Nagel hoch ist
punto a capo per colpa di Eva Punkt zu Kopf wegen Eva
un peccato quell’ultima cena Schade, dass das letzte Abendessen
in principio fu amore ma adesso che cos’è Am Anfang war es Liebe, aber jetzt was es ist
Io sai per colpa di Eva più pace non ho Ich weiß, wegen Evas Schuld habe ich keinen Frieden
e sguscio qui tra i ricordi di luna e falò und schälen Sie hier unter den Erinnerungen des Mondes und der Lagerfeuer
fotogrammi di un mondo lontano Bilder einer fernen Welt
un amore tenuto per mano eine Liebe, die von der Hand gehalten wird
in quel mondo l’essenza di tutto eri tu In dieser Welt warst du die Essenz von allem
Eva accidenti a te Eva verdammt dich
questa vita strana mi riporta a te Dieses seltsame Leben bringt mich zu dir zurück
Brava tu a dimenticare e a ridisegnare traiettorie nuove Gut zu vergessen und neue Trajektorien neu zu gestalten
Amaro il pensiero che porta a voltarti le spalle Bitter der Gedanke, der dazu führt, dass Sie den Rücken kehren
congelo le voglie giù in fondo per celarle a te befreie die Begierden unten, um sie vor dir zu verstecken
guardo l’amore che è stato un incubo acceso Ich betrachte die Liebe, die ein hitziger Albtraum war
scendi oh diva dal pulpito che ho creato per te Komm oh du Diva von der Kanzel, die ich für dich geschaffen habe
Ora che il mandorlo è in fiore, il mio fiore non c’è Jetzt, da der Mandelbaum blüht, ist meine Blume nicht da
qui nel giardino incantato il mio posto qual’è hier im verzauberten Garten ist mein Platz
in rovina i miei giorni migliori Meine besten Tage sind in Trümmern
sono morsi i tuoi baci di ieri Die Küsse von gestern werden gebissen
indelebile il tempo speso insieme a te unauslöschlich die Zeit mit dir zusammen verbracht
Eva accidenti a me Eva verdammt mich
la mia vita grama che non scorda te mein Leben, das dich nicht vergisst
Brava, tu a dimenticare, a ridisegnare traiettorie nuove Gut, du vergisst, neue Trajektorien neu zu gestalten
Amaro il pensiero che porta a voltarti le spalle Bitter der Gedanke, der dazu führt, dass Sie den Rücken kehren
congelo le voglie giù in fondo per celarle a te befreie die Begierden unten, um sie vor dir zu verstecken
guardo l’amore che è stato un incubo acceso Ich betrachte die Liebe, die ein hitziger Albtraum war
scendi oh diva dal pulpito che ho creato per te Komm oh du Diva von der Kanzel, die ich für dich geschaffen habe
Eva accidenti a te Eva verdammt dich
questa vita sbanda e mi riporta te dieses Leben weicht und bringt mich zurück zu dir
Brava, tu a dimenticare, a ridisegnare traiettorie nuove. Gut, du vergisst, neue Trajektorien neu zu gestalten.