The Weeknd - Starboy ft. Daft Punk

The Weeknd – Starboy ft. Daft Punk

The Weeknd - Starboy ft. Daft Punk

Español

Starboy Starboy
I'm tryna put you in the worst mood, ah Estoy tratando de ponerte de mal humor, ah
P1 cleaner than your church shoes, ah P1 más limpio que los zapatos de tu iglesia, ah
Milli point two just to hurt you, ah Milli señala dos solo para lastimarte, ah
All red Lamb' just to tease you, ah Todo cordero rojo 'solo para molestarte, ah
None of these toys on lease too, ah Ninguno de estos juguetes en arrendamiento también, ah
Made your whole year in a week too, yah Hizo tu año entero en una semana también, yah
Main bitch out your league too, ah Mano puta a tu liga también, ah
Side bitch out of your league too, ah Perra lateral fuera de tu liga también, ah
House so empty, need a centerpiece Casa tan vacía, necesita una pieza central
Twenty racks a table cut from ebony Veinte bastidores de mesa cortados de ébano
Cut that ivory into skinny pieces Cortar ese marfil en piezas delgadas
Then she clean it with her face man I love my baby Luego ella lo limpia con su rostro, hombre, amo a mi bebé
You talking money, need a hearing aid Necesitas dinero, necesitas un audífono
You talking 'bout me, I don't see a shade Estás hablando de mi, no veo una sombra
Switch up my style, I take any lane Cambia mi estilo, tomo cualquier carril
I switch up my cup, I kill any pain Cambio mi taza
Look what you've done Mira lo que has hecho
I'm a motherfuckin' starboy Soy un maldito starboy
Look what you've done Mira lo que has hecho
I'm a motherfuckin' starboy Soy un maldito starboy
Every day a nigga try to test me, ah Todos los días un nigga intenta probarme, ah
Every day a nigga try to end me, ah Todos los días un nigga intenta acabar conmigo, ah
Pull off in that Roadster SV, ah Salir en ese Roadster SV, ah
Pockets overweight, gettin' hefty, ah Bolsillos con sobrepeso, poniéndote fuerte, ah
Coming for the king, that's a far cry, ah Venir por el rey, eso está muy lejos, ah
I come alive in the fall time, I Vuelvo a la vida en el tiempo de caída, yo
No competition, I don't really listen Sin competencia, realmente no escucho
I'm in the blue Mulsanne bumping New Edition Estoy en el azul Mulsanne chocando Nueva Edición
House so empty, need a centerpiece Casa tan vacía, necesita una pieza central
Twenty racks a table cut from ebony Veinte bastidores de mesa cortados de ébano
Cut that ivory into skinny pieces Cortar ese marfil en piezas delgadas
Then she clean it with her face man I love my baby Luego ella lo limpia con su rostro, hombre, amo a mi bebé
You talking money, need a hearing aid Necesitas dinero, necesitas un audífono
You talking 'bout me, I don't see a shade Estás hablando de mi, no veo una sombra
Switch up my style, I take any lane Cambia mi estilo, tomo cualquier carril
I switch up my cup, I kill any pain Cambio mi taza
Look what you've done Mira lo que has hecho
I'm a motherfuckin' starboy Soy un maldito starboy
Look what you've done Mira lo que has hecho
I'm a motherfuckin' starboy Soy un maldito starboy
Let a nigga Brad Pitt Vamos a Brad Pitt
Legend of the fall took the year like a bandit La leyenda de la caída tomó el año como un bandido
Bought mama a crib and a brand new wagon Compré una cuna y un carro completamente nuevo
Now she hit the grocery shop looking lavish Ahora mirando la tienda de comestibles
Star Trek roof in that Wrath of Khan Star Trek en Wrath of Khan
Girls get loose when they hear this song Las chicas se pierden cuando escuchan esta canción
100 on the dash get me close to God 100 en el tablero me acercan a Dios
We don't pray for love, we just pray for cars No oramos por amor, solo rezamos por los autos
House so empty, need a centerpiece Casa tan vacía, necesita una pieza central
Twenty racks a table cut from ebony Veinte bastidores de mesa cortados de ébano
Cut that ivory into skinny pieces Cortar ese marfil en piezas delgadas
Then she clean it with her face man I love my baby Luego ella lo limpia con su rostro, hombre, amo a mi bebé
You talking money, need a hearing aid Necesitas dinero, necesitas un audífono
You talking 'bout me, I don't see a shade Estás hablando de mi, no veo una sombra
Switch up my style, I take any lane Cambia mi estilo, tomo cualquier carril
I switch up my cup, I kill any pain Cambio mi taza
Look what you've done Mira lo que has hecho
I'm a motherfuckin' starboy Soy un maldito starboy
Look what you've done Mira lo que has hecho
I'm a motherfuckin' starboy Soy un maldito starboy
Look what you've done Mira lo que has hecho
I'm a motherfuckin' starboy Soy un maldito starboy
Look what you've done Mira lo que has hecho
I'm a motherfuckin' starboy Soy un maldito starboy

Italiano

Starboy Starboy
I'm tryna put you in the worst mood, ah Sto cercando di metterti nell'umore peggiore, ah
P1 cleaner than your church shoes, ah P1 più pulito delle tue scarpe da chiesa, ah
Milli point two just to hurt you, ah Milli punto due solo per ferirti, ah
All red Lamb' just to tease you, ah Tutto rosso Agnello 'solo per stuzzicarti, ah
None of these toys on lease too, ah Nessuno di questi giocattoli in affitto anche, ah
Made your whole year in a week too, yah Hai fatto tutto l'anno anche in una settimana, yah
Main bitch out your league too, ah Stronza anche la tua lega, ah
Side bitch out of your league too, ah Anche la cagna laterale è fuori dalla tua portata, ah
House so empty, need a centerpiece Casa così vuota, serve un centrotavola
Twenty racks a table cut from ebony Venti scaffali da tavolo tagliati in ebano
Cut that ivory into skinny pieces Taglia quell'avorio in pezzi magri
Then she clean it with her face man I love my baby Poi lo pulisce con il viso dell'uomo che amo il mio bambino
You talking money, need a hearing aid Hai bisogno di soldi, hai bisogno di un apparecchio acustico
You talking 'bout me, I don't see a shade Stai parlando di me, non vedo un'ombra
Switch up my style, I take any lane Cambia il mio stile, prendo qualsiasi corsia
I switch up my cup, I kill any pain Accendo la mia tazza
Look what you've done Guarda cosa hai fatto
I'm a motherfuckin' starboy Sono uno stupido stronzo
Look what you've done Guarda cosa hai fatto
I'm a motherfuckin' starboy Sono uno stupido stronzo
Every day a nigga try to test me, ah Ogni giorno un negro prova a mettermi alla prova, ah
Every day a nigga try to end me, ah Ogni giorno un negro tenta di farmi una fine, ah
Pull off in that Roadster SV, ah Tirare in quella Roadster SV, ah
Pockets overweight, gettin' hefty, ah Tasche sovrappeso, enorme, ah
Coming for the king, that's a far cry, ah Venendo per il re, è molto diverso, ah
I come alive in the fall time, I Vengo vivo nel tempo dell'autunno, io
No competition, I don't really listen Nessuna competizione, non ascolto davvero
I'm in the blue Mulsanne bumping New Edition Sono nel blu di Mulsanne che picchia la New Edition
House so empty, need a centerpiece Casa così vuota, serve un centrotavola
Twenty racks a table cut from ebony Venti scaffali da tavolo tagliati in ebano
Cut that ivory into skinny pieces Taglia quell'avorio in pezzi magri
Then she clean it with her face man I love my baby Poi lo pulisce con il viso dell'uomo che amo il mio bambino
You talking money, need a hearing aid Hai bisogno di soldi, hai bisogno di un apparecchio acustico
You talking 'bout me, I don't see a shade Stai parlando di me, non vedo un'ombra
Switch up my style, I take any lane Cambia il mio stile, prendo qualsiasi corsia
I switch up my cup, I kill any pain Accendo la mia tazza
Look what you've done Guarda cosa hai fatto
I'm a motherfuckin' starboy Sono uno stupido stronzo
Look what you've done Guarda cosa hai fatto
I'm a motherfuckin' starboy Sono uno stupido stronzo
Let a nigga Brad Pitt Facciamo il negro Brad Pitt
Legend of the fall took the year like a bandit La leggenda dell'autunno ha preso l'anno come un bandito
Bought mama a crib and a brand new wagon Comprato una culla e un carro nuovo di zecca
Now she hit the grocery shop looking lavish Ora guardando il negozio di alimentari
Star Trek roof in that Wrath of Khan Star Trek in Wrath of Khan
Girls get loose when they hear this song Le ragazze si perdono quando sentono questa canzone
100 on the dash get me close to God 100 sul trattino mi avvicini a Dio
We don't pray for love, we just pray for cars Non preghiamo per amore, preghiamo per le macchine
House so empty, need a centerpiece Casa così vuota, serve un centrotavola
Twenty racks a table cut from ebony Venti scaffali da tavolo tagliati in ebano
Cut that ivory into skinny pieces Taglia quell'avorio in pezzi magri
Then she clean it with her face man I love my baby Poi lo pulisce con il viso dell'uomo che amo il mio bambino
You talking money, need a hearing aid Hai bisogno di soldi, hai bisogno di un apparecchio acustico
You talking 'bout me, I don't see a shade Stai parlando di me, non vedo un'ombra
Switch up my style, I take any lane Cambia il mio stile, prendo qualsiasi corsia
I switch up my cup, I kill any pain Accendo la mia tazza
Look what you've done Guarda cosa hai fatto
I'm a motherfuckin' starboy Sono uno stupido stronzo
Look what you've done Guarda cosa hai fatto
I'm a motherfuckin' starboy Sono uno stupido stronzo
Look what you've done Guarda cosa hai fatto
I'm a motherfuckin' starboy Sono uno stupido stronzo
Look what you've done Guarda cosa hai fatto
I'm a motherfuckin' starboy Sono uno stupido stronzo

Français

Starboy Starboy
I'm tryna put you in the worst mood, ah J'essaie de te mettre dans la pire humeur, ah
P1 cleaner than your church shoes, ah P1 plus propre que vos chaussures d'église, ah
Milli point two just to hurt you, ah Milli point deux juste pour vous blesser, ah
All red Lamb' just to tease you, ah Tout agneau rouge juste pour vous taquiner, ah
None of these toys on lease too, ah Aucun de ces jouets en location aussi, ah
Made your whole year in a week too, yah Fait toute ton année dans une semaine aussi, yah
Main bitch out your league too, ah Salope principale de votre ligue aussi, ah
Side bitch out of your league too, ah Côté salope de votre ligue aussi, ah
House so empty, need a centerpiece Maison si vide, besoin d'une pièce maîtresse
Twenty racks a table cut from ebony Vingt étagères une table coupée d'ébène
Cut that ivory into skinny pieces Couper cet ivoire en morceaux maigres
Then she clean it with her face man I love my baby J'aime mon bébé
You talking money, need a hearing aid Vous parlez de l'argent, besoin d'une aide auditive
You talking 'bout me, I don't see a shade Vous parlez de moi, je ne vois pas d'ombre
Switch up my style, I take any lane Change mon style, je prends n'importe quelle voie
I switch up my cup, I kill any pain Allumez ma tasse, je tue toute douleur
Look what you've done Regarde ce que tu as fait
I'm a motherfuckin' starboy Je suis une putain de starboy
Look what you've done Regarde ce que tu as fait
I'm a motherfuckin' starboy Je suis une putain de starboy
Every day a nigga try to test me, ah Chaque jour un nigga essaie de me tester, ah
Every day a nigga try to end me, ah Chaque jour un nigga essaie de me finir, ah
Pull off in that Roadster SV, ah Tirez dans ce Roadster SV, ah
Pockets overweight, gettin' hefty, ah Poches en surpoids, gettin 'lourde, ah
Coming for the king, that's a far cry, ah Venir pour le roi, c'est un cri, ah
I come alive in the fall time, I Je viens vivant à l'automne, je
No competition, I don't really listen Pas de compétition, je n'écoute pas vraiment
I'm in the blue Mulsanne bumping New Edition Je suis dans le bleu Mulsanne bumping New Edition
House so empty, need a centerpiece Maison si vide, besoin d'une pièce maîtresse
Twenty racks a table cut from ebony Vingt étagères une table coupée d'ébène
Cut that ivory into skinny pieces Couper cet ivoire en morceaux maigres
Then she clean it with her face man I love my baby J'aime mon bébé
You talking money, need a hearing aid Vous parlez de l'argent, besoin d'une aide auditive
You talking 'bout me, I don't see a shade Vous parlez de moi, je ne vois pas d'ombre
Switch up my style, I take any lane Change mon style, je prends n'importe quelle voie
I switch up my cup, I kill any pain Allumez ma tasse, je tue toute douleur
Look what you've done Regarde ce que tu as fait
I'm a motherfuckin' starboy Je suis une putain de starboy
Look what you've done Regarde ce que tu as fait
I'm a motherfuckin' starboy Je suis une putain de starboy
Let a nigga Brad Pitt Laissez un nigga Brad Pitt
Legend of the fall took the year like a bandit Un bandit
Bought mama a crib and a brand new wagon Acheté maman un berceau et un tout nouveau wagon
Now she hit the grocery shop looking lavish Maintenant, elle a frappé l'épicerie en regardant somptueux
Star Trek roof in that Wrath of Khan Toit Star Trek dans la colère de Khan
Girls get loose when they hear this song Les filles se lâchent quand elles entendent cette chanson
100 on the dash get me close to God 100 sur le tableau de bord me rapprocher de Dieu
We don't pray for love, we just pray for cars Nous ne prions pas pour l'amour, nous prions juste pour les voitures
House so empty, need a centerpiece Maison si vide, besoin d'une pièce maîtresse
Twenty racks a table cut from ebony Vingt étagères une table coupée d'ébène
Cut that ivory into skinny pieces Couper cet ivoire en morceaux maigres
Then she clean it with her face man I love my baby J'aime mon bébé
You talking money, need a hearing aid Vous parlez de l'argent, besoin d'une aide auditive
You talking 'bout me, I don't see a shade Vous parlez de moi, je ne vois pas d'ombre
Switch up my style, I take any lane Change mon style, je prends n'importe quelle voie
I switch up my cup, I kill any pain Allumez ma tasse, je tue toute douleur
Look what you've done Regarde ce que tu as fait
I'm a motherfuckin' starboy Je suis une putain de starboy
Look what you've done Regarde ce que tu as fait
I'm a motherfuckin' starboy Je suis une putain de starboy
Look what you've done Regarde ce que tu as fait
I'm a motherfuckin' starboy Je suis une putain de starboy
Look what you've done Regarde ce que tu as fait
I'm a motherfuckin' starboy Je suis une putain de starboy

Deutsch

Starboy Starboy
I'm tryna put you in the worst mood, ah Ich versuche, dich in die schlechteste Stimmung zu versetzen, ah
P1 cleaner than your church shoes, ah P1 sauberer als deine Kirchenschuhe, ah
Milli point two just to hurt you, ah Milli Punkt zwei, nur um dich zu verletzen, ah
All red Lamb' just to tease you, ah Alles rote Lamm, nur um dich zu ärgern, ah
None of these toys on lease too, ah Keines dieser Spielzeuge zu vermieten, ah
Made your whole year in a week too, yah Habe dein ganzes Jahr in einer Woche gemacht, yah
Main bitch out your league too, ah Hauptschlampe deine Liga auch, ah
Side bitch out of your league too, ah Side Hündin auch aus deiner Liga, ah
House so empty, need a centerpiece Haus so leer, brauche ein Herzstück
Twenty racks a table cut from ebony Zwanzig Racks ein Tisch aus Ebenholz geschnitten
Cut that ivory into skinny pieces Schneiden Sie dieses Elfenbein in dünne Stücke
Then she clean it with her face man I love my baby Ich liebe mein Baby
You talking money, need a hearing aid Du redest Geld, brauchst ein Hörgerät
You talking 'bout me, I don't see a shade Du redest über mich, ich sehe keinen Schatten
Switch up my style, I take any lane Ändere meinen Stil, ich nehme jede Spur
I switch up my cup, I kill any pain Schalten Sie meine Tasse um, ich töte jeden Schmerz
Look what you've done Schau, was du getan hast
I'm a motherfuckin' starboy Ich bin ein motherfuckin 'Starboy
Look what you've done Schau, was du getan hast
I'm a motherfuckin' starboy Ich bin ein motherfuckin 'Starboy
Every day a nigga try to test me, ah Jeden Tag versuche ein Nigga mich zu testen, ah
Every day a nigga try to end me, ah Jeden Tag versuche ein Nigga, mich zu beenden, ah
Pull off in that Roadster SV, ah Ziehe in diesem Roadster SV ab, ah
Pockets overweight, gettin' hefty, ah Taschen übergewichtig, immer dicker, ah
Coming for the king, that's a far cry, ah Ich komme zum König, das ist ein Schrei, ah
I come alive in the fall time, I Ich werde in der Herbstzeit lebendig, ich
No competition, I don't really listen Keine Konkurrenz, ich höre nicht wirklich zu
I'm in the blue Mulsanne bumping New Edition Ich bin in der blauen Mulsanne, die New Edition schlägt
House so empty, need a centerpiece Haus so leer, brauche ein Herzstück
Twenty racks a table cut from ebony Zwanzig Racks ein Tisch aus Ebenholz geschnitten
Cut that ivory into skinny pieces Schneiden Sie dieses Elfenbein in dünne Stücke
Then she clean it with her face man I love my baby Ich liebe mein Baby
You talking money, need a hearing aid Du redest Geld, brauchst ein Hörgerät
You talking 'bout me, I don't see a shade Du redest über mich, ich sehe keinen Schatten
Switch up my style, I take any lane Ändere meinen Stil, ich nehme jede Spur
I switch up my cup, I kill any pain Schalten Sie meine Tasse um, ich töte jeden Schmerz
Look what you've done Schau, was du getan hast
I'm a motherfuckin' starboy Ich bin ein motherfuckin 'Starboy
Look what you've done Schau, was du getan hast
I'm a motherfuckin' starboy Ich bin ein motherfuckin 'Starboy
Let a nigga Brad Pitt Lass einen Nigga Brad Pitt
Legend of the fall took the year like a bandit Ein Bandit
Bought mama a crib and a brand new wagon Gekauft Mama eine Krippe und einen brandneuen Wagen
Now she hit the grocery shop looking lavish Jetzt betrat sie den Laden und sah verschwenderisch aus
Star Trek roof in that Wrath of Khan Star Trek Dach im Zorn von Khan
Girls get loose when they hear this song Mädchen verlieren sich, wenn sie dieses Lied hören
100 on the dash get me close to God 100 auf dem Armaturenbrett bringen mich nahe zu Gott
We don't pray for love, we just pray for cars Wir beten nicht für die Liebe, wir beten nur für Autos
House so empty, need a centerpiece Haus so leer, brauche ein Herzstück
Twenty racks a table cut from ebony Zwanzig Racks ein Tisch aus Ebenholz geschnitten
Cut that ivory into skinny pieces Schneiden Sie dieses Elfenbein in dünne Stücke
Then she clean it with her face man I love my baby Ich liebe mein Baby
You talking money, need a hearing aid Du redest Geld, brauchst ein Hörgerät
You talking 'bout me, I don't see a shade Du redest über mich, ich sehe keinen Schatten
Switch up my style, I take any lane Ändere meinen Stil, ich nehme jede Spur
I switch up my cup, I kill any pain Schalten Sie meine Tasse um, ich töte jeden Schmerz
Look what you've done Schau, was du getan hast
I'm a motherfuckin' starboy Ich bin ein motherfuckin 'Starboy
Look what you've done Schau, was du getan hast
I'm a motherfuckin' starboy Ich bin ein motherfuckin 'Starboy
Look what you've done Schau, was du getan hast
I'm a motherfuckin' starboy Ich bin ein motherfuckin 'Starboy
Look what you've done Schau, was du getan hast
I'm a motherfuckin' starboy Ich bin ein motherfuckin 'Starboy