Tom Walker - Leave a Light On

Tom Walker – Leave a Light On

Tom Walker - Leave a Light On

Español

Leave a Light On Deja una luz encendida
The second someone mentioned you were all alone En el segundo alguien mencionó que estabas solo
I could feel the trouble coursing through your veins Pude sentir el problema corriendo por tus venas
Now I know, it's got a hold Ahora lo sé, tiene una retención
Just a phone called left unanswered, had me sparking up Solo un teléfono llamado dejó sin respuesta, me hizo estallar
These cigarettes won't stop me wondering where you are Estos cigarrillos no me detendrán preguntándome dónde estás
Don't let go, keep a hold No te sueltes, mantén una presión
If you look into the distance, there's a house upon the hill Si miras a lo lejos, hay una casa sobre la colina
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be Guiando como un faro a un lugar donde estarás
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes Seguro para sentirme en gracia porque todos hemos cometido errores
If you've lost your way... Si te has perdido a tu manera ...
I will leave the light on Voy a dejar la luz encendida
I will leave the light on Voy a dejar la luz encendida
I will leave the light on Voy a dejar la luz encendida
I will leave the light on Voy a dejar la luz encendida
Tell me what's been happening, what's been on your mind Dime lo que ha estado pasando, lo que has estado pensando
Lately you've been searching for a darker place Últimamente has estado buscando un lugar más oscuro
To hide, that's alright Para ocultar, está bien
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us Pero si continúas abusando, nos robarán
I refuse to lose another friend to drugs Me niego a perder a otro amigo por las drogas
Just come home, don't let go Solo ven a casa, no dejes ir
If you look into the distance, there's a house upon the hill Si miras a lo lejos, hay una casa sobre la colina
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be Guiando como un faro a un lugar donde estarás
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes Seguro para sentirme en gracia porque todos hemos cometido errores
If you've lost your way... Si te has perdido a tu manera ...
I will leave the light on Voy a dejar la luz encendida
I will leave the light on Voy a dejar la luz encendida
I will leave the light on Voy a dejar la luz encendida
I will leave the light on Voy a dejar la luz encendida
I will leave the light on Voy a dejar la luz encendida
If you look into the distance, there's a house upon the hill Si miras a lo lejos, hay una casa sobre la colina
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be Guiando como un faro, es un lugar donde estarás
Safe to feel at grace and if you've lost your way Seguro para sentir en gracia y si has perdido tu camino
If you've lost your way (I will leave the light on) Si te has perdido (voy a dejar la luz encendida)
And I know you don't know oh, but I need you to be brave Y sé que no sabes, oh, pero necesito que seas valiente
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay Esconderse de la verdad no va a hacer que todo esté bien
I'll see your pain if you don't feel our grace Veré tu dolor si no sientes nuestra gracia
And you've lost your way Y has perdido tu camino
I will leave the light on Voy a dejar la luz encendida
I will leave the light on Voy a dejar la luz encendida
Cause I will leave the light on Porque voy a dejar la luz encendida

Italiano

Leave a Light On Lascia una luce accesa
The second someone mentioned you were all alone Il secondo qualcuno ha menzionato che eri tutto solo
I could feel the trouble coursing through your veins Potevo sentire il problema scorrere nelle tue vene
Now I know, it's got a hold Ora lo so, ha una presa
Just a phone called left unanswered, had me sparking up Solo un telefono chiamato senza risposta, mi ha fatto scatenare
These cigarettes won't stop me wondering where you are Queste sigarette non mi impediranno di chiedermi dove sei
Don't let go, keep a hold Non lasciarti andare, mantieni la presa
If you look into the distance, there's a house upon the hill Se guardi in lontananza, c'è una casa sulla collina
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be Guidare come un faro in un posto dove sarai
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes Sicuro di provare la grazia perché tutti abbiamo commesso degli errori
If you've lost your way... Se hai perso la strada ...
I will leave the light on Lascerò la luce accesa
I will leave the light on Lascerò la luce accesa
I will leave the light on Lascerò la luce accesa
I will leave the light on Lascerò la luce accesa
Tell me what's been happening, what's been on your mind Dimmi cosa sta succedendo, cosa hai pensato
Lately you've been searching for a darker place Ultimamente hai cercato un posto più oscuro
To hide, that's alright Per nascondere, va bene
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us Ma se continui ad abusare, verrai derubato da noi
I refuse to lose another friend to drugs Mi rifiuto di perdere un altro amico con la droga
Just come home, don't let go Ritorna a casa, non lasciarti andare
If you look into the distance, there's a house upon the hill Se guardi in lontananza, c'è una casa sulla collina
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be Guidare come un faro in un posto dove sarai
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes Sicuro di provare la grazia perché tutti abbiamo commesso degli errori
If you've lost your way... Se hai perso la strada ...
I will leave the light on Lascerò la luce accesa
I will leave the light on Lascerò la luce accesa
I will leave the light on Lascerò la luce accesa
I will leave the light on Lascerò la luce accesa
I will leave the light on Lascerò la luce accesa
If you look into the distance, there's a house upon the hill Se guardi in lontananza, c'è una casa sulla collina
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be Guidando come un faro, è un posto dove sarai
Safe to feel at grace and if you've lost your way Sicuro di provare la grazia e se hai perso la strada
If you've lost your way (I will leave the light on) Se hai perso la strada (lascerò la luce accesa)
And I know you don't know oh, but I need you to be brave E so che non lo sai oh, ma ho bisogno che tu sia coraggioso
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay Nascondersi dalla verità non renderà tutto questo a posto
I'll see your pain if you don't feel our grace Vedrò il tuo dolore se non sentirai la nostra grazia
And you've lost your way E tu hai perso la tua strada
I will leave the light on Lascerò la luce accesa
I will leave the light on Lascerò la luce accesa
Cause I will leave the light on Perché lascerò la luce accesa

Français

Leave a Light On Laisser une lumière allumée
The second someone mentioned you were all alone La deuxième personne que vous avez mentionnée était toute seule
I could feel the trouble coursing through your veins Je pouvais sentir la peine courir dans tes veines
Now I know, it's got a hold Maintenant je sais, il y a une prise
Just a phone called left unanswered, had me sparking up Juste un téléphone appelé laissé sans réponse, m'a fait vomir
These cigarettes won't stop me wondering where you are Ces cigarettes ne m'empêcheront pas de me demander où vous êtes
Don't let go, keep a hold Ne lâche pas, garde le silence
If you look into the distance, there's a house upon the hill Si vous regardez au loin, il y a une maison sur la colline
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be Guider comme un phare à un endroit où vous serez
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes Sûr de sentir la grâce parce que nous avons tous fait des erreurs
If you've lost your way... Si tu as perdu ton chemin ...
I will leave the light on Je vais laisser la lumière allumée
I will leave the light on Je vais laisser la lumière allumée
I will leave the light on Je vais laisser la lumière allumée
I will leave the light on Je vais laisser la lumière allumée
Tell me what's been happening, what's been on your mind Dites-moi ce qui s'est passé, qu'est-ce qui vous préoccupe?
Lately you've been searching for a darker place Dernièrement, vous avez cherché un endroit plus sombre
To hide, that's alright Pour cacher, ça va
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us Mais si vous continuez à abuser, vous serez volé de nous
I refuse to lose another friend to drugs Je refuse de perdre un autre ami à la drogue
Just come home, don't let go Viens juste à la maison, ne lâche pas
If you look into the distance, there's a house upon the hill Si vous regardez au loin, il y a une maison sur la colline
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be Guider comme un phare à un endroit où vous serez
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes Sûr de sentir la grâce parce que nous avons tous fait des erreurs
If you've lost your way... Si tu as perdu ton chemin ...
I will leave the light on Je vais laisser la lumière allumée
I will leave the light on Je vais laisser la lumière allumée
I will leave the light on Je vais laisser la lumière allumée
I will leave the light on Je vais laisser la lumière allumée
I will leave the light on Je vais laisser la lumière allumée
If you look into the distance, there's a house upon the hill Si vous regardez au loin, il y a une maison sur la colline
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be Guider comme un phare, c'est un endroit où vous serez
Safe to feel at grace and if you've lost your way Sûr de sentir à la grâce et si vous avez perdu votre chemin
If you've lost your way (I will leave the light on) Si vous avez perdu votre chemin (je vais laisser la lumière allumée)
And I know you don't know oh, but I need you to be brave Et je sais que tu ne sais pas oh, mais j'ai besoin que tu sois courageuse
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay Se cacher de la vérité ne va pas tout faire d'accord
I'll see your pain if you don't feel our grace Je verrai ta douleur si tu ne sens pas notre grâce
And you've lost your way Et tu as perdu ton chemin
I will leave the light on Je vais laisser la lumière allumée
I will leave the light on Je vais laisser la lumière allumée
Cause I will leave the light on Parce que je vais laisser la lumière allumée

Deutsch

Leave a Light On Ein Licht anlassen
The second someone mentioned you were all alone Der zweite, der erwähnte, du wärst ganz allein
I could feel the trouble coursing through your veins Ich konnte die Schwierigkeiten fühlen, die durch deine Adern fließen
Now I know, it's got a hold Jetzt weiß ich, es hat Halt
Just a phone called left unanswered, had me sparking up Nur ein Telefon, das noch nicht beantwortet wurde, ließ mich aufspringen
These cigarettes won't stop me wondering where you are Diese Zigaretten werden mich nicht davon abhalten, mich zu fragen, wo du bist
Don't let go, keep a hold Lass nicht los, halte fest
If you look into the distance, there's a house upon the hill Wenn Sie in die Ferne schauen, gibt es ein Haus auf dem Hügel
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be Wie ein Leuchtturm zu einem Ort zu führen, an dem du sein wirst
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes Sicher, sich in Gnade zu fühlen, weil wir alle Fehler gemacht haben
If you've lost your way... Wenn du dich verlaufen hast ...
I will leave the light on Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on Ich werde das Licht anlassen
Tell me what's been happening, what's been on your mind Sag mir, was passiert ist, was dir in den Sinn gekommen ist
Lately you've been searching for a darker place In letzter Zeit haben Sie nach einem dunkleren Ort gesucht
To hide, that's alright Um sich zu verstecken, ist das in Ordnung
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us Aber wenn du weiter missbrauchst, wirst du uns beraubt werden
I refuse to lose another friend to drugs Ich weigere mich, einen anderen Freund zu Drogen zu verlieren
Just come home, don't let go Komm einfach nach Hause, lass nicht los
If you look into the distance, there's a house upon the hill Wenn Sie in die Ferne schauen, gibt es ein Haus auf dem Hügel
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be Wie ein Leuchtturm zu einem Ort zu führen, an dem du sein wirst
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes Sicher, sich in Gnade zu fühlen, weil wir alle Fehler gemacht haben
If you've lost your way... Wenn du dich verlaufen hast ...
I will leave the light on Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on Ich werde das Licht anlassen
If you look into the distance, there's a house upon the hill Wenn Sie in die Ferne schauen, gibt es ein Haus auf dem Hügel
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be Wie ein Leuchtturm ist es ein Ort, an dem du sein wirst
Safe to feel at grace and if you've lost your way Sicher, sich in Gnade zu fühlen und wenn du dich verlaufen hast
If you've lost your way (I will leave the light on) Wenn du dich verlaufen hast (ich werde das Licht anlassen)
And I know you don't know oh, but I need you to be brave Und ich weiß, dass du oh nicht weißt, aber ich brauche dich, um mutig zu sein
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay Sich vor der Wahrheit zu verstecken, wird nicht alles in Ordnung bringen
I'll see your pain if you don't feel our grace Ich werde deinen Schmerz sehen, wenn du unsere Gnade nicht spürst
And you've lost your way Und du hast deinen Weg verloren
I will leave the light on Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on Ich werde das Licht anlassen
Cause I will leave the light on Weil ich das Licht anlassen werde

Tom Walker - Leave a Light On

Português

Leave a Light On DEIXA UMA LUZ ACESA
The second someone mentioned you were all alone O segundo, alguém mencionou que você estava sozinho
I could feel the trouble coursing through your veins Eu podia sentir o problema percorrendo suas veias
Now I know, it's got a hold Agora eu sei, ele tem uma porção
Just a phone called left unanswered, had me sparking up Apenas um telefonema deixado sem resposta, me fez despertar
These cigarettes won't stop me wondering where you are Estes cigarros não vão me impedir de saber onde você está
Don't let go, keep a hold Não deixe ir, mantenha a mão
If you look into the distance, there's a house upon the hill Se você olhar para a distância, há uma casa na colina
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be Guiando como um farol para um lugar onde você estará
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes Seguro para sentir a nossa graça porque todos cometemos erros
If you've lost your way... Se você perdeu o seu caminho ...
I will leave the light on Vou deixar a luz acesa
I will leave the light on Vou deixar a luz acesa
I will leave the light on Vou deixar a luz acesa
I will leave the light on Vou deixar a luz acesa
Tell me what's been happening, what's been on your mind
Lately you've been searching for a darker place Diga-me o que está acontecendo, o que foi em sua mente
To hide, that's alright Ultimamente você está procurando por um lugar mais escuro
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us Para esconder, está tudo bem
I refuse to lose another friend to drugs Mas se você continuar abusando, você será roubado de nós
Just come home, don't let go Eu me recuso a perder outro amigo com drogas
Apenas venha para casa, não deixe ir
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be Se você olhar para a distância, há uma casa na colina
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes Guiando como um farol para um lugar onde você estará
If you've lost your way... Seguro para sentir a nossa graça porque todos cometemos erros
Se você perdeu o seu caminho ...
I will leave the light on
I will leave the light on Vou deixar a luz acesa
I will leave the light on Vou deixar a luz acesa
I will leave the light on Vou deixar a luz acesa
I will leave the light on Vou deixar a luz acesa
Vou deixar a luz acesa
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be Se você olhar para a distância, há uma casa na colina
Safe to feel at grace and if you've lost your way Guiando como um farol, é um lugar onde você estará
If you've lost your way (I will leave the light on) Seguro para sentir nossa graça e se você perdeu seu caminho
And I know you don't know oh, but I need you to be brave Se você perdeu o seu caminho (deixarei a luz acesa)
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay E eu sei que você está para baixo e agora, mas eu preciso que você seja corajoso
I'll see your pain if you don't feel our grace Esconder-se da verdade não vai fazer tudo bem
And you've lost your way Sinto sua dor se você não sentir nossa graça
I will leave the light on E você perdeu o seu caminho
I will leave the light on Vou deixar a luz acesa
Cause I will leave the light on Vou deixar a luz acesa
Porque vou deixar a luz acesa

русский
Russo

Leave a Light On ОСТАВЬТЕ СВЕТ
The second someone mentioned you were all alone Второй, кто сказал, что ты совсем один
I could feel the trouble coursing through your veins Я мог чувствовать, что проблема проходит через ваши вены
Now I know, it's got a hold Теперь я знаю, у него есть трюм
Just a phone called left unanswered, had me sparking up Только телефонный звонок остался без ответа, вызвал ли я меня
These cigarettes won't stop me wondering where you are Эти сигареты не заставят меня задуматься, где вы
Don't let go, keep a hold Не отпускай, держись
If you look into the distance, there's a house upon the hill Если вы посмотрите вдаль, на холме есть дом
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be Направляясь как маяк в место, где вы будете
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes Безопасно чувствовать нашу благодать, потому что мы все допустили ошибки
If you've lost your way... Если вы потеряли свой путь ...
I will leave the light on Я оставлю свет на
I will leave the light on Я оставлю свет на
I will leave the light on Я оставлю свет на
I will leave the light on Я оставлю свет на
Tell me what's been happening, what's been on your mind
Lately you've been searching for a darker place Скажи мне, что происходит, что у тебя на уме
To hide, that's alright В последнее время вы искали более темное место
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us Чтобы спрятаться, все в порядке
I refuse to lose another friend to drugs Но если вы будете злоупотреблять, вас ограбят от нас
Just come home, don't let go Я отказываюсь потерять другого друга наркотикам
Просто возвращайся домой, не отпускай
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be Если вы посмотрите вдаль, на холме есть дом
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes Направляясь как маяк в место, где вы будете
If you've lost your way... Безопасно чувствовать нашу благодать, потому что мы все допустили ошибки
Если вы потеряли свой путь ...
I will leave the light on
I will leave the light on Я оставлю свет на
I will leave the light on Я оставлю свет на
I will leave the light on Я оставлю свет на
I will leave the light on Я оставлю свет на
Я оставлю свет на
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be Если вы посмотрите вдаль, на холме есть дом
Safe to feel at grace and if you've lost your way Направляясь как маяк, это место, где вы будете
If you've lost your way (I will leave the light on) Безопасно чувствовать нашу благодать, и если вы потеряли свой путь
And I know you don't know oh, but I need you to be brave Если вы потеряли свой путь (я оставлю свет включен)
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay И я знаю, что ты сейчас и уходишь, но мне нужно, чтобы ты был храбрым
I'll see your pain if you don't feel our grace Скрытие от истины не сделает все в порядке
And you've lost your way Я чувствую вашу боль, если вы не чувствуете нашу благодать
I will leave the light on И ты потерял свой путь
I will leave the light on Я оставлю свет на
Cause I will leave the light on Я оставлю свет на
Потому что я оставлю свет на

हिन्दी
Hindi

Leave a Light On लाइट जली छोड़ दो
The second someone mentioned you were all alone दूसरे व्यक्ति का उल्लेख है कि आप सभी अकेले थे
I could feel the trouble coursing through your veins मैं अपनी नसों के माध्यम से परेशानी महसूस कर सकता था
Now I know, it's got a hold अब मुझे पता है, इसे पकड़ लिया गया है
Just a phone called left unanswered, had me sparking up बस एक फोन कॉल अनुत्तरित छोड़ दिया, मुझे ऊपर sparking था
These cigarettes won't stop me wondering where you are ये सिगरेट मुझे नहीं समझ पाएंगे कि आप कहां हैं
Don't let go, keep a hold मत छोड़ो, पकड़ रखें
If you look into the distance, there's a house upon the hill यदि आप दूरी की जांच करते हैं, तो पहाड़ी पर एक घर होता है
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be एक जगह के लिए एक प्रकाशस्तंभ की तरह गाइडिंग जहां आप हो जाएगा
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes हमारे अनुग्रह को महसूस करने के लिए सुरक्षित क्योंकि हमने सब कुछ गलतियां की हैं
If you've lost your way... अगर आपने अपना रास्ता खो दिया है ...
I will leave the light on मैं प्रकाश पर छोड़ दूँगा
I will leave the light on मैं प्रकाश पर छोड़ दूँगा
I will leave the light on मैं प्रकाश पर छोड़ दूँगा
I will leave the light on मैं प्रकाश पर छोड़ दूँगा
Tell me what's been happening, what's been on your mind
Lately you've been searching for a darker place बताओ क्या हो रहा है, आपके दिमाग में क्या हो रहा है
To hide, that's alright हाल ही में आप एक गहरे रंग की जगह के लिए खोज कर रहे हैं
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us छिपाने के लिए, यह ठीक है
I refuse to lose another friend to drugs लेकिन यदि आप दुर्व्यवहार करते हैं, तो आप हमसे लूट लेंगे
Just come home, don't let go मैं किसी और मित्र को दवाओं से खोना नहीं चाहता हूं
बस घर आओ, चलो मत जाओ
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be यदि आप दूरी की जांच करते हैं, तो पहाड़ी पर एक घर होता है
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes एक जगह के लिए एक प्रकाशस्तंभ की तरह गाइडिंग जहां आप हो जाएगा
If you've lost your way... हमारे अनुग्रह को महसूस करने के लिए सुरक्षित क्योंकि हमने सब कुछ गलतियां की हैं
अगर आपने अपना रास्ता खो दिया है ...
I will leave the light on
I will leave the light on मैं प्रकाश पर छोड़ दूँगा
I will leave the light on मैं प्रकाश पर छोड़ दूँगा
I will leave the light on मैं प्रकाश पर छोड़ दूँगा
I will leave the light on मैं प्रकाश पर छोड़ दूँगा
मैं प्रकाश पर छोड़ दूँगा
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be यदि आप दूरी की जांच करते हैं, तो पहाड़ी पर एक घर होता है
Safe to feel at grace and if you've lost your way एक दीपक की तरह गाइडिंग, यह एक जगह है जहाँ आप हो जाएगा
If you've lost your way (I will leave the light on) हमारी कृपा को महसूस करने के लिए सुरक्षित और अगर आपने अपना रास्ता खो दिया है
And I know you don't know oh, but I need you to be brave यदि आपने अपना रास्ता खो दिया है (मैं प्रकाश पर छोड़ दूँगा)
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay और मुझे पता है कि अब आप नीचे और बाहर हैं, लेकिन मुझे तुम्हारी ज़रूरत है कि बहादुर बनो
I'll see your pain if you don't feel our grace सच्चाई से छिपाई यह सब ठीक नहीं है
And you've lost your way अगर आप हमारी कृपा महसूस नहीं करते हैं, तो आपका दर्द महसूस हो रहा है
I will leave the light on और आपने अपना रास्ता खो दिया है
I will leave the light on मैं प्रकाश पर छोड़ दूँगा
Cause I will leave the light on मैं प्रकाश पर छोड़ दूँगा
क्योंकि मैं प्रकाश पर छोड़ दूँगा

中文(简体)
Cinese

Leave a Light On 留下一个灯
The second someone mentioned you were all alone 第二个人提到你是孤身一人
I could feel the trouble coursing through your veins 我能感觉到通过你的静脉的麻烦
Now I know, it's got a hold 现在我知道,它已经被搁置了
Just a phone called left unanswered, had me sparking up 只是一个电话没有回答,让我兴奋起来
These cigarettes won't stop me wondering where you are 这些香烟不会阻止我想知道你在哪里
Don't let go, keep a hold 不要放过,保持一个坚持
If you look into the distance, there's a house upon the hill 如果你看远处,山上有一座房子
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be 引导像一座灯塔到你将要去的地方
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes 安全地感受我们的恩典,因为我们都犯了错误
If you've lost your way... 如果你迷路了
I will leave the light on 我将离开灯
I will leave the light on 我将离开灯
I will leave the light on 我将离开灯
I will leave the light on 我将离开灯
Tell me what's been happening, what's been on your mind
Lately you've been searching for a darker place 告诉我发生了什么事情,你脑子里在想些什么
To hide, that's alright 最近你一直在寻找一个黑暗的地方
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us 为了隐藏,没关系
I refuse to lose another friend to drugs 但如果你继续滥用,你会被我们抢走
Just come home, don't let go 我拒绝失去另一个朋友吸毒
回家吧,别放手
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be 如果你看远处,山上有一座房子
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes 引导像一座灯塔到你将要去的地方
If you've lost your way... 安全地感受我们的恩典,因为我们都犯了错误
如果你迷路了
I will leave the light on
I will leave the light on 我将离开灯
I will leave the light on 我将离开灯
I will leave the light on 我将离开灯
I will leave the light on 我将离开灯
我将离开灯
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be 如果你看远处,山上有一座房子
Safe to feel at grace and if you've lost your way 引导像一座灯塔,这是一个你会成为的地方
If you've lost your way (I will leave the light on) 安全地感受我们的恩典,如果你迷失了方向
And I know you don't know oh, but I need you to be brave 如果你迷失了方向(我会把灯光留下)
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay 而且我知道你现在正在沮丧,但是我需要你勇敢
I'll see your pain if you don't feel our grace 隐藏真相是不会让这一切都好的
And you've lost your way 如果你不觉得我们的恩典,我感到你的痛苦
I will leave the light on 而你已经迷失了方向
I will leave the light on 我将离开灯
Cause I will leave the light on 我将离开灯
因为我将离开灯

Tom Walker - Leave a Light On

русский
arabo

Leave a Light On
أترك ضوئا مشتعلا
The second someone mentioned you were all alone
ذكر الشخص الثاني أنك كنت وحدك
I could feel the trouble coursing through your veins
أنا يمكن أن يشعر المتاعب كروسينغ من خلال عروقك
Now I know, it's got a hold
الآن أعرف، انها حصلت على عقد
Just a phone called left unanswered, had me sparking up
مجرد مكالمة هاتفية تركت دون إجابة، وكان لي أشعل
These cigarettes won't stop me wondering where you are
هذه السجائر لن تتوقف لي أتساءل أين أنت
Don't let go, keep a hold
لا تترك، والحفاظ على عقد
If you look into the distance, there's a house upon the hill
إذا نظرتم إلى المسافة، هناك منزل على التل
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be
توجيه مثل منارة إلى مكان حيث عليك أن تكون
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes
آمنة لنشعر نعمة لدينا 'لقد ارتكبنا كل الأخطاء
If you've lost your way...
إذا كنت قد فقدت طريقك ...
I will leave the light on
سأترك الضوء على
I will leave the light on
سأترك الضوء على
I will leave the light on
سأترك الضوء على
I will leave the light on
سأترك الضوء على
Tell me what's been happening, what's been on your mind
قل لي ما يحدث، ما كان في ذهنك
Lately you've been searching for a darker place
مؤخرا كنت تبحث عن مكان أغمق
To hide, that's alright
لإخفاء، هذا على ما يرام
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us
ولكن إذا كنت تحمل على سوء المعاملة، عليك أن تكون سرقت منا
I refuse to lose another friend to drugs
أنا أرفض أن تفقد صديق آخر للمخدرات
Just come home, don't let go
مجرد العودة إلى المنزل، لا تدع
If you look into the distance, there's a house upon the hill
إذا نظرتم إلى المسافة، هناك منزل على التل
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be
توجيه مثل منارة إلى مكان حيث عليك أن تكون
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes
آمنة لنشعر نعمة لدينا 'لقد ارتكبنا كل الأخطاء
If you've lost your way...
إذا كنت قد فقدت طريقك ...
I will leave the light on
سأترك الضوء على
I will leave the light on
سأترك الضوء على
I will leave the light on
سأترك الضوء على
I will leave the light on
سأترك الضوء على
I will leave the light on
سأترك الضوء على
If you look into the distance, there's a house upon the hill
إذا نظرتم إلى المسافة، هناك منزل على التل
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be
توجيه مثل المنارة، انها مكان حيث عليك أن تكون
Safe to feel at grace and if you've lost your way
آمنة أن يشعر نعمة لدينا وإذا كنت قد فقدت طريقك
If you've lost your way (I will leave the light on)
إذا كنت قد فقدت طريقك (سأترك الضوء على)
And I know you don't know oh, but I need you to be brave
وأنا أعلم أنك أسفل والخروج الآن، ولكن أنا بحاجة لك أن تكون شجاعا
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay
الاختباء من الحقيقة لا تجعل هذا كل شيء بخير
I'll see your pain if you don't feel our grace
أشعر بألمك إذا كنت لا تشعر نعمة لدينا
And you've lost your way
وكنت قد فقدت طريقك
I will leave the light on
سأترك الضوء على
I will leave the light on
سأترك الضوء على
Cause I will leave the light on
السبب سأترك الضوء على

Polish

Leave a Light On ZOSTAW ŚWIATŁO WŁĄCZONE
The second someone mentioned you were all alone Druga osoba wspomniała, że ​​jesteś sam
I could feel the trouble coursing through your veins Czułem, jak kłopot płynie w twoich żyłach
Now I know, it's got a hold Teraz wiem, że jest wstrzymany
Just a phone called left unanswered, had me sparking up Tylko telefon pozostawiony bez odpowiedzi, kazał mi się zapalić
These cigarettes won't stop me wondering where you are Te papierosy nie przestaną mnie zastanawiać, gdzie jesteś
Don't let go, keep a hold Nie puszczaj, trzymaj się
If you look into the distance, there's a house upon the hill Jeśli spojrzysz w dal, na wzgórzu jest dom
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be Prowadź jak latarnia morska do miejsca, w którym będziesz
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes Bezpiecznie czuć naszą łaskę, bo wszyscy popełniliśmy błędy
If you've lost your way... Jeśli zgubiłeś drogę ...
I will leave the light on Zostawię światło
I will leave the light on Zostawię światło
I will leave the light on Zostawię światło
I will leave the light on Zostawię światło
Tell me what's been happening, what's been on your mind
Lately you've been searching for a darker place Powiedz mi, co się dzieje, co ci chodzi po głowie
To hide, that's alright Ostatnio poszukiwałeś mroczniejszego miejsca
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us Aby się schować, wszystko w porządku
I refuse to lose another friend to drugs Ale jeśli będziesz nadużywać, zostaniesz okradziony z nas
Just come home, don't let go Nie chcę stracić kolejnego przyjaciela na narkotyki
Po prostu wróć do domu, nie puszczaj
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be Jeśli spojrzysz w dal, na wzgórzu jest dom
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes Prowadź jak latarnia morska do miejsca, w którym będziesz
If you've lost your way... Bezpiecznie czuć naszą łaskę, bo wszyscy popełniliśmy błędy
Jeśli zgubiłeś drogę ...
I will leave the light on
I will leave the light on Zostawię światło
I will leave the light on Zostawię światło
I will leave the light on Zostawię światło
I will leave the light on Zostawię światło
Zostawię światło
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be Jeśli spojrzysz w dal, na wzgórzu jest dom
Safe to feel at grace and if you've lost your way Prowadząc jak latarnia morska, to miejsce, w którym będziesz
If you've lost your way (I will leave the light on) Bezpiecznie czuć naszą łaskę i jeśli zgubiłeś swoją drogę
And I know you don't know oh, but I need you to be brave Jeśli zgubiłeś swoją drogę (zostawię włączone światło)
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay I wiem, że teraz jesteś w błędzie, ale musisz być odważny
I'll see your pain if you don't feel our grace Ukrywanie się przed prawdą nie sprawi, że wszystko będzie w porządku
And you've lost your way Czuję twój ból, jeśli nie czujesz naszej łaski
I will leave the light on I zgubiłeś swoją drogę
I will leave the light on Zostawię światło
Cause I will leave the light on Zostawię światło
Bo zostawię włączone światło

हिन्दी
Japanese

Leave a Light On ライトを点灯
The second someone mentioned you were all alone もう一人あなたが言われた人は一人でいた
I could feel the trouble coursing through your veins 私はあなたの静脈を通して悩みを感じることができた
Now I know, it's got a hold 今私は知っている、それは保留を持っている
Just a phone called left unanswered, had me sparking up ちょうど電話が無回答のままになって、私に火をつけた
These cigarettes won't stop me wondering where you are これらのタバコはあなたがどこにいるのか不思議に私を止めません
Don't let go, keep a hold 放置しないでください。
If you look into the distance, there's a house upon the hill あなたがその距離を見ると、丘の上に家があります
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be あなたがいる場所への灯台のような案内
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes 私たちはすべての間違いを犯したので、私たちの恵みを感じても安全です
If you've lost your way... あなたが道を失ったなら...
I will leave the light on 私は光を残す
I will leave the light on 私は光を残す
I will leave the light on 私は光を残す
I will leave the light on 私は光を残す
Tell me what's been happening, what's been on your mind
Lately you've been searching for a darker place 何が起こっているのか、あなたの心に何があったのか教えてください
To hide, that's alright 最近、あなたは暗い場所を探しています
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us 非表示にするには、大丈夫です
I refuse to lose another friend to drugs しかし、あなたが虐待を続けると、あなたは私たちから奪われるでしょう
Just come home, don't let go 私は薬に別の友達を失うことを拒否する
ちょうど家に帰って、手放さないで
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be あなたがその距離を見ると、丘の上に家があります
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes あなたがいる場所への灯台のような案内
If you've lost your way... 私たちはすべての間違いを犯したので、私たちの恵みを感じても安全です
あなたが道を失ったなら...
I will leave the light on
I will leave the light on 私は光を残す
I will leave the light on 私は光を残す
I will leave the light on 私は光を残す
I will leave the light on 私は光を残す
私は光を残す
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be あなたがその距離を見ると、丘の上に家があります
Safe to feel at grace and if you've lost your way 灯台のように案内されて、それはあなたがいる場所です
If you've lost your way (I will leave the light on) 私たちの恵みを感じ、あなたの道を忘れてしまっても安全です
And I know you don't know oh, but I need you to be brave あなたがあなたの道を忘れたなら(私は光を残す)
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay そして、あなたがダウンしていることは分かっていますが、今は勇気が必要です
I'll see your pain if you don't feel our grace 真実から隠れることは、これをすべて大丈夫にするつもりはありません。
And you've lost your way あなたが私たちの恵みを感じないなら、私はあなたの痛みを感じます。
I will leave the light on そしてあなたはあなたの道を失った
I will leave the light on 私は光を残す
Cause I will leave the light on 私は光を残す
私は光を残すため

中文(简体)
bengali

Leave a Light On একটি আলোর উপর ছেড়ে দাও
The second someone mentioned you were all alone দ্বিতীয় কেউ আপনাকে উল্লিখিত আপনি সব একা ছিল
I could feel the trouble coursing through your veins আমি আপনার শিরা মাধ্যমে কষ্ট কষ্ট অনুভব করতে পারে
Now I know, it's got a hold এখন আমি জানি, এটি একটি হোল্ড পেয়েছে
Just a phone called left unanswered, had me sparking up শুধু একটি ফোন কল অনুতপ্ত বাকি, আমাকে sparking ছিল
These cigarettes won't stop me wondering where you are এই সিগারেট আমাকে যেখানে আপনি হতাশ না থামাতে হবে
Don't let go, keep a hold যেতে দেবেন না, ধরে রাখুন
If you look into the distance, there's a house upon the hill যদি আপনি দূরত্ব সন্ধান করেন, পাহাড়ের উপরে একটি ঘর আছে
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be একটি স্থান যেখানে আপনি হতে হবে একটি বাতিঘর মত গাইডিং
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes আমাদের অনুগ্রহ অনুভব করার জন্য নিরাপদ কারণ আমরা সব ভুল করেছি
If you've lost your way... আপনি যদি আপনার পথ হারিয়েছেন ...
I will leave the light on আমি হালকা ছেড়ে দিতে হবে
I will leave the light on আমি হালকা ছেড়ে দিতে হবে
I will leave the light on আমি হালকা ছেড়ে দিতে হবে
I will leave the light on আমি হালকা ছেড়ে দিতে হবে
Tell me what's been happening, what's been on your mind
Lately you've been searching for a darker place কি ঘটছে তা আমাকে বলুন, আপনার মনের মধ্যে কি হয়েছে
To hide, that's alright সম্প্রতি আপনি একটি গাঢ় জায়গা জন্য অনুসন্ধান করছি
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us লুকানোর জন্য, ঠিক আছে
I refuse to lose another friend to drugs কিন্তু আপনি যদি অপব্যবহার করেন, তাহলে আমাদের কাছ থেকে আপনি লুণ্ঠিত হবেন
Just come home, don't let go আমি ওষুধের অন্য এক বন্ধুকে হারাতে অস্বীকার করি
শুধু বাড়ি আসো, যেতে দিও না
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be যদি আপনি দূরত্ব সন্ধান করেন, পাহাড়ের উপরে একটি ঘর আছে
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes একটি স্থান যেখানে আপনি হতে হবে একটি বাতিঘর মত গাইডিং
If you've lost your way... আমাদের অনুগ্রহ অনুভব করার জন্য নিরাপদ কারণ আমরা সব ভুল করেছি
আপনি যদি আপনার পথ হারিয়েছেন ...
I will leave the light on
I will leave the light on আমি হালকা ছেড়ে দিতে হবে
I will leave the light on আমি হালকা ছেড়ে দিতে হবে
I will leave the light on আমি হালকা ছেড়ে দিতে হবে
I will leave the light on আমি হালকা ছেড়ে দিতে হবে
আমি হালকা ছেড়ে দিতে হবে
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be যদি আপনি দূরত্ব সন্ধান করেন, পাহাড়ের উপরে একটি ঘর আছে
Safe to feel at grace and if you've lost your way একটি বাতিঘর মত পথনির্দেশক, এটি একটি জায়গা যেখানে আপনি হতে হবে
If you've lost your way (I will leave the light on) আমাদের রহমত বোধ করা নিরাপদ এবং যদি আপনি আপনার পথ হারিয়ে ফেলেছেন
And I know you don't know oh, but I need you to be brave আপনি যদি আপনার পথ হারিয়ে ফেলেছেন (আমি হালকা ছেড়ে দেব)
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay এবং আমি জানি আপনি নিচে এবং আউট এখন, কিন্তু আমি আপনাকে সাহসী হতে প্রয়োজন
I'll see your pain if you don't feel our grace সত্য থেকে লুকিয়ে রাখা এই সব ঠিক করা হয় না
And you've lost your way আপনি যদি আমাদের অনুগ্রহ অনুভব না করেন তবে আপনার ব্যথা অনুভব করি
I will leave the light on এবং আপনি আপনার উপায় হারিয়ে গেছে
I will leave the light on আমি হালকা ছেড়ে দিতে হবে
Cause I will leave the light on আমি হালকা ছেড়ে দিতে হবে
কারণ আমি হালকা ছেড়ে চলে যাবো